Изменить размер шрифта - +

— Маманя говорила, что не смогла его найти, когда вы захватили Замок. Ей пришлось бежать второпях.

— Так и было, — подтвердил Далт. — Когда мы сюда ворвались, твой оригинал валялся в отключке. Я не стал его убивать, но теперь раскаиваюсь… В общем, через недельку он малость оклемался, раны почти затянулись. Часовой отвлекся буквально на секунду, и Ринальдо исчез. Наверное, кто-то его вытащил, потому что Карт при нем не было — я сам обыскивал.

— Значит, его козырнул кто-то другой, — флегматично резюмировал Люк. — Или он сумел нарисовать Козырь… Не представляешь, где он сейчас?

Джулия глубокомысленно проговорила, обратившись к Далту:

— По-моему, он врет. Хочет внушить, будто не знает, где прячется его подлый брательник.

— Ты не права, — сказал Ринальдо, который оказался Люком. — Но вы оба были неправы десятикратно, когда украли у мамани этот Замок.

Внезапно потеряв интерес к разговору, Джулия принялась разглядывать баньку, ощупывать лепных уродцев, украшавших стены. Потом она внезапно сделала что-то, торжествующе расхохотавшись. В следующий миг колдунья охала, растянувшись на пыльном каменном полу, а под куполом раскатисто звучал смех Люка.

— Зря ты так, — злорадно сообщил двойник сына прежней хозяйки. — Я заметил твои приготовления, как только ты начала раскидывать сеть.

— Колдовская дуэль случилась, что ли? — сообразил Далт.

— Какая там дуэль, — хихикнул Люк. — Просто маленький обмен репликами. Не забывайте, бэби, я прожил здесь много веков и знаю повадки каждого закоулка.

— Здесь жил не ты, а твой оригинал! Далт произнес это так веско, словно его замечание что-то меняло. Обозленная Джулия зашипела:

— Ты поверил этому подонку? Ринальдо в жизни слова правды никому не сказал. Это он сам, а не двойник.

— Парень не врет, — убежденно возразил Далт. — У настоящего Ринальдо был бы Вервиндл, а не та жалкая железяка, которую этот таскает на поясе.

Действительно, меч с тонким длинным клинком, висевший на левом боку гостя, не проявлял ни малейших признаков магии. Джулия вполголоса выругалась, как это было принято среди карибских пиратов во времена ее бурной молодости. Безусловно, ей следовало бы сразу обратить внимание на столь важное обстоятельство.

Она припомнила все, что слышала про Люка, двойника настоящего сына Ясры и Бранда. В одном из путешествий по Межтенью на глаза Мерлину попался этот Лабиринтов выродок. Будущий король Хаоса, известный своими эксцентричными выходками, по доброте душевной дал ему отпить амберской крови, и призрак стал вполне материальным субъектом.

— Лично к тебе у меня больших претензий нет, — проворчал Далт. — Пока.

— Все еще впереди, — согласился Люк, ловко заменив два стреляных патрона в барабане револьвера. — Итак, вы утверждаете, будто не знаете, куда сбежал Ринальдо?

— На козырные призывы не откликается, — с сожалением сказала Джулия. — Может, помер? Помассировав лоб, Люк ответил:

— Не должен. Сегодня утром его Карта попыталась ответить.

Временно забыв взаимную вражду, компания живенько перебрала места, где мог скрываться Ринальдо оригинал. Все были согласны, что укрыться от козырной связи он мог, скорее всего, в Хаосе.

— У дружка Мерлина? — засомневался Далт.

— Не исключено, хотя мне больше верится, что его приютили враги короля, — сказала Джулия.

Внезапно тугодум Далт припомнил, как в дни их дружбы Ринальдо однажды проболтался: дескать, соорудил где-то в Тенях убежище, чтобы отсиживаться в случае крупных неприятностей.

Быстрый переход