Как только я наклонился, чтобы подобрать упавший «стерлинг», он пошел на меня.
Я ногой столкнул «стерлинг» в воду, что показалось мне вполне разумным, и, как только он приблизился, ударил его кулаком в зубы. Это было все равно что ударить гибралтарскую скалу, его ответный удар был ужасающей силы, и я понял, что у меня сломаны по меньшей мере два ребра.
Он обхватил меня своими громадными руками и попытался сжать. Может быть, ему пришла в голову приятная идейка сломать мне хребет о поручни. Если так, то это была его последняя ошибка, потому что, когда он толкнул меня вперед, я поддался, увлекая его за собой.
Море было моей стихией, а не его. Я тянул назад, схватив его за робу, и он тщетно пытался освободиться. Мы упали в воду; я почувствовал спиной якорную цепь, схватился за нее раненой рукой, превозмогая боль, а правой рукой захватил в замок его шею.
Боже, как он боролся за жизнь, но ничто ни на земле, ни под ней не заставило бы меня отпустить его! Мои легкие уже готовы были взорваться, когда я наконец разжал хватку, и он всплыл.
Бинни бросился ко мне, когда я поднялся на поверхность возле Дули. Я хватал воздух ртом и крутил головой.
— Брось мне линь. Я пропущу его ему под руки.
— Боже правый, майор! Этот подонок мертв. Вы только посмотрите на него!
— Делай что сказано, — настаивал я. — Объясню после.
Бинни подал линь, как я просил, я продел его под руки мертвеца, и мы подняли его через поручни. Я тоже вылез и тут же свалился на палубу, опираясь спиной на стенку рубки.
— Вы ужасно выглядите, майор! — встревоженно проговорил Бинни и склонился надо мной.
— Не обращай внимания. Что с Макгуайром?
— Я пырнул его ножом и выпихнул за борт.
— Молодец. А теперь принеси мне бутылку «Джеймсона» из салона и аптечку первой помощи. Тебе придется кое-что у меня подлатать.
Я налил еще большой стакан «Джеймсона», и он встревоженно сказал:
— Послушайте, я где-то читал, что выпивка и наркота вместе не живут.
— Кто знает? — ответил я. — Мне они нужны сразу оба, перед тем, что я собираюсь сделать.
— Что вы собираетесь сделать, майор?
— Вернуться в Испанскую Голову и разобраться с этой сволочью Берри, раз и навсегда. — Я поморщился. — Он начинает раздражать меня, Бинни.
— Я с вами куда хотите!
— Отлично, тогда давай оценим обстановку. Когда мы приведем «Кетлин» обратно, существуют две возможности. Первая:
Берри лично ждет нас на причале, изнывая от желания увидеть золото.
— А вторая?
— Он остается дома и посылает своих людей встретить нас.
— Они сразу почувствуют что-то недоброе, когда увидят за штурвалом одного из нас, — заметил Бинни.
— Но никто из нас не будет за штурвалом, вот в чем дело.
Я выглянул наружу, где на палубе лицом вверх валялся Дули, устремив взгляд в вечность.
Огонь небесный
Я управлял катером руками и коленями, глядя в маленькую дыру, которую проделал в обшивке рубки как раз для этой цели. Боль теперь была не такой острой, но я ощущал странное оцепенение. Это был совместный эффект от морфина, виски «Джеймсон» и девятимиллиметровой пули вместо кофе. Паршивая смесь...
За нами, без сомнения, наблюдали уже давно, потому что туман рассеялся и видимость была хорошая, хотя все еще лил дождь.
Автофургон «форд» стоял недалеко от причала, но «лендровера» не было. Двое людей Берри ожидали, стоя на краю причала. Один курил сигарету. У обоих были автоматы «стерлинг». |