Изменить размер шрифта - +

Карты Джека не интересовали. Когда-то он увлекался игрой, но способность чувствовать людей делала ее слишком простой. Сейчас он предпочитал иметь дело с фондовой биржей. Суммы там были внушительными, страсти накалялись сильнее.

Джек взглянул на крупье и приподнял бровь, а она нервно отвела взгляд. В тот момент, когда он вошел в зал и увидел ее в красной блузке и обтягивающей юбке, он почувствовал, что сегодняшний вечер будет интересным.

Джек с интересом наблюдал, как Голд отвел девушку в сторону и принялся что-то ей нашептывать. Казалось, она хотела защититься, на лице вспыхнуло беспокойство. Когда Бобби наклонился и коснулся ее руки, Джек едва не перепрыгнул через стол и не ударил негодяя.

Во время первого перерыва мужчины встали из-за стола и стали бродить по углам зала. Некоторые вынули сотовые телефоны, другие что-то набирали на планшетах.

Джек не двигался. Он скрестил ноги под столом, неспешно потягивая минеральную воду с лаймом. Он не пил алкоголь, когда ему была нужна ясность мысли.

Крупье ловко собрала фишки. Джек представлял, как эти руки поглаживают его, тело сразу отреагировало, и он порадовался, что он остался за столом.

— Не желаете ли чего-нибудь выпить, сэр? — спросил подошедший официант.

— Нет, спасибо, — ответил Джек. — А вы? — обратился он к крупье.

Девушка повернулась к нему, ее зеленые глаза расширились. Она действительно была необычайно притягательна. Темные волосы струились по спине. Высокая грудь была очень соблазнительной. А настолько красивых ног ему еще видеть не доводилось.

— Нет, с-спасибо, — пробормотала она застенчиво.

— Я не кусаюсь, — сказал он мягко.

— Кусаетесь вы или нет, не имеет значения, monsieur. Мне запрещено пить с посетителями во время работы.

— Тогда, может, после работы?

Джек не думал, что она осознавала, как сексуально выглядит, покусывая нижнюю губу.

— Боюсь, что нет.

— Вы же будете свободны, — настаивал Джек.

— Я не знаю вас, — ответила она. — И у нас не может быть ничего общего.

— Я играю в карты, вы их раздаете. Очень много общего.

— Я имела в виду совсем другое, и вы это понимаете. Я здесь не для развлечения.

Джек улыбнулся. У нее сильный характер. Ему это нравится. Он протянул руку:

— Джек Вульф.

— Кара Тейлор.

— Рад познакомиться с вами, Кара. Очень рад.

Она не ответила, но тут же покраснела. Игроки вновь потянулись к столу, заняли свои места и убрали телефоны и планшеты.

Кара раздала по новой. Джеку нравилось, как двигались ее пальцы, нравилось, как она холодно и уверенно контролирует ситуацию, отслеживает игру.

В этой девушке была какая-то тайна, и он хотел разгадать ее. Джек не сомневался, что Кара не устоит перед его чарами. Ни одна женщина не устояла.

 

Игра шла быстро.

Африканец, уже покрывшийся потом, бесшумно барабанил пальцами по столу. В какой-то момент верхняя губа графа фон Хофстейна дрогнула в чуть заметном намеке на улыбку, но он тут же насупился и опустил глаза в карты. Джек чувствовал презрение к этому человеку. Он так легко открывал свои мысли, но при этом был невероятно высокомерным и уверенным в себе.

Один из игроков сделал фолд, все застонали. Африканец колебался на момент дольше, чем остальные, но тоже бросил свои карты на стол.

— Я попробую поднять еще на сотню, — произнес Джек.

Глаза графа сузились, но он подвинул фишки в центр:

— Отвечаю.

Волна адреналина растеклась по венам Джека. Он обожал такие моменты, любил раскрывать свои карты и обнаруживать выигрышную комбинацию.

Быстрый переход