Спаде непременно доберется до него.
Глава 5
В конторе Джеб Мэлони разговаривал со старшим работником на ранчо Уокером Деннисоном. Сидя за длинным столом в загроможденном шкафами помещении, он наконец-то почувствовал себя дома.
— Что-нибудь произошло в мое отсутствие? — осведомился Джеб.
Долговязый Уокер поерзал в кресле.
— Вы желаете знать, не постреливал ли Спаде Гилхули?
— Когда я приехал, этот ублюдок несколько раз пальнул в нас из дробовика. Его ребята опять угнали скот.
Уокер пожал плечами:
— Обычное дело. Прибавьте сюда волков и команчей. Мы потеряли еще шестерых рабов…
— Краснокожее ворье! Я был уверен, что индейцы поутихнут после того, как Рип Форд спустил с них шкуру на Ред-Ривер.
— По-моему, краснокожие еще долго будут наводить страх в здешних краях, — сочувственно заметил Уокер. — Но нам еще приходится считаться с обнаглевшими бандами дезертиров…
— Проклятие! Уокер кашлянул.
— Ну, как там мисс Мэлони?
— Упряма, как всегда. Деннисон засмеялся:
— Хорошо еще, что вы выручили ее из той передряги в Накогдочесе. Она говорила вам, почему сожгла школу?
— Нет. Да и я не спрашивал.
— Вы по-прежнему хотите выдать ее за того охотника за головами?
Джеб вздохнул.
— Завтра в городе я поговорю с Дюранго и заодно сыщу священника.
Уокер присвистнул.
— И каково мнение мисс Кейт на сей счет? Джеб злорадно улыбнулся:
— Ей лучше держать язык на привязи. Тот малый вполне годится в мужья… Да и пора уже.
Нахмурившись, Уокер поднялся из кресла.
— Не хочу вас обидеть, хозяин, но я слышал, что Чарли Дюранго однажды не моргнув глазом прирезал кого-то в Форт-Уэрте.
— Что ты хочешь этим сказать, а? — вскричал Мэлони.
— Просто говорю то, что есть: в нем не сыщется и капли доброты.
— Доброты? Менее всего моя дочь нуждается в доброте. И вообще, почему бы тебе, черт побери, не заняться собственными делами?
Уокер хлопнул ладонью по шляпе:
— Есть, хозяин. В субботу вечером я смотаюсь в город и засяду за покер.
— Сделаешь мне одно одолжение? — Мэлони заговорщически подмигнул.
— Разумеется.
— Отыщи в салуне Чарли Дюранго и скажи ему, что я жду его — надо назначить день свадьбы.
После ухода Деннисона Джеб подошел к окну и, посмотрев через пыльное стекло на малорослых мустангов, улыбнулся. С недавних пор Дора Мей Ферман будоражила его кровь, и он едва мог дождаться сегодняшней встречи со вдовушкой. До него вдруг дошло, что он не видел ее вот уже несколько дней. У него стало легче на душе, когда он представил, что будет ужинать у Доры, есть приготовленный ею нежный бифштекс, а затем разделит с ней ложе. Она оказалась первой женщиной, к которой Джеб испытал влечение после утраты дорогой Маргарет, а ведь с той поры минуло почти восемнадцать лет…
Но Кейт! Джеб скрипнул зубами. Постоянные стычки с единственным ребенком вовсе не радовали его, а нескрываемая ненависть дочери причиняла ему душевные муки.
Джеб попросту не знал, что с ней делать. Его девочка несчастлива с ним, да и ему не знать вечного блаженства с Дорой, пока Кейт будет висеть на его шее.
Оставалось надеяться, что Чарли Дюранго преуспеет там, где он потерпел фиаско.
Чарли Дюранго сидел за столом с картами в руке. С тех пор как он увидел Кейт Мэлони, его не покидало радостное настроение. Он выиграл уже почти двадцать долларов, даже несмотря на то что то и дело отвлекался на хорошенькую, льнувшую к нему Мейбел Пер-вис. |