Изменить размер шрифта - +
Конечно, он был искусным воином, но умел и ввести противника в заблуждение.

– По-моему, ты нуждаешься в некоторой практике, – прошептала она ему на ухо.

Тарр посмотрел на нее:

– Давай проверим, как стреляешь ты.

Фиона не могла отказаться от его предложения, потому что он просто сунул лук ей в руки. Гладкое дерево было теплым от его рук, но оно не было влажным от пота, как могло бы быть, если бы воин был не уверен в себе.

У Тарра не было сомнений. Напротив, у него была вера в себя, которой Фиона восхищалась. Теперь он уже не казался ей высокомерным, как это было вначале. Перед ней был человек чести и исключительной гордости: он был искусным стратегом и умел проявить эти свои качества в любой момент.

Чем больше она его узнавала, тем более привлекательным он ей казался. Фиона принялась неуверенно вертеть в руках лук, хотя это было несправедливо по отношению к Элис. Фиона научила сестру азам охотничьего ремесла на случай нужды, и та довольно часто попадала в цель.

Теперь-то по крайней мере Тарр не мог не видеть разницы между сестрами, и это было для Фионы очень важно.

Она рассмеялась над собой, неуклюже шытаясь положить стрелу на тетиву. Тарр стоял и наблюдал за ней, потом, покачав головой, взял лук из ее рук и склонился к ней.

Фиона напряженно ожидала его дальнейших действий, и вдруг ей показалось, что она слышит четкое биение его сердца. Это было сильное и ритмичное сердцебиение, не слишком быстрое и не слишком медленное, но мощное и надежное.

– Почему ты так противишься этому союзу? Вопрос Тарра застал ее врасплох.

– Ты задаешь такие вопросы во время охоты?

– Мы охотимся не только ради еды, но и ради установления истины, и ты это прекрасно знаешь.

– Истина заключается в том, что Фиона никогда не хотела этого брака, а многие женщины из клана Макэлдеров хотели бы быть на ее месте, поэтому это дело можно было бы уладить. А если тебе нужна истина, то лучше начать с себя. Почему ты выбрал Фиону? – Она покачала головой, не давая Тарру ответить. – Только не утруждай себя одними и теми же объяснениями. Скажи что-нибудь новое.

Тарр нашелся довольно быстро.

– Я хочу получить в жены женщину, обладающую многими дарованиями, а не только теми, которые есть у всех.

– Почему?

– Чтобы у нас было много общих интересов и она бы мне не наскучила.

– Ты уверен, что не ищешь любви?

– Почему ты так настаиваешь на любви?

– Она связывает людей.

– Связывают взаимные обязательства. В сравнении с ними любовь ничто.

Фиона нахмурилась:

– Ты цинично рассуждаешь о любви.

– А ты, как ребенок, веришь сказкам о вечной любви. Фиона была готова наброситься на него с кулаками, но заставила себя сдержаться и только спросила:

– Почему ты боишься любить?

Тарр уставился на нее с таким видом, будто она пронзила его сердце стрелой.

– Я ничего не боюсь. Фиона пожала плечами:

– Можешь отрицать это сколько угодно, но твой страх очевиден.

– А ты чего боишься? – парировал он.

– Боюсь не быть любимой, – последовал мгновенный ответ.

Внезапный звук заставил их обоих повернуть головы.

На некотором расстоянии от них остановился крупный олень, принюхиваясь к воздуху, будто почувствовал их запах.

Тарр поднял луке натянутой тетивой, прицелился и выпустил стрелу, но олень метнулся в сторону. Стрела просвистела возле головы животного.

– Черт возьми! – с досадой пробормотал он.

– Ты целился слишком высоко. – Фиона поздно поняла свою оплошность.

Тарр с вызовом ткнул в нее луком.

Быстрый переход