Зарево над деревней, находившейся за болотами, затухало.
— Все уладилось.
— Вы прогнали бандитов? Деревня пострадала?
— Крестьяне сами перебили почти всех бандитов, сбежало несколько чудом уцелевших в живых.
Если дело было так, как доложили самураи, то ему придется заново обдумать, как усовершенствовать, управление владениями своего сюзерена.
На следующее утро, покинув храм, Садо повернул коня к деревне.
— Деревня в стороне от дороги, но нужно заехать.
Один из монахов отправился с гостями. Глядя на трупы вдоль дороги, Садо заметил:
— Не похоже, чтобы бандитов зарубили крестьяне.
Он потребовал новых подробностей от сопровождавших его самураев.
Деревенские жители не спали всю ночь, хороня убитых, разгребая пожарища, собирая скотину. Увидев важного чиновника с телохранителями, они попрятались по домам.
— Найдите какого-нибудь толкового крестьянина, — попросил Садо монаха.
Тот привел человека, который подробно описал события прошлой ночи.
— Теперь кое-что прояснилось, — произнес Садо. — Как зовут этого ронина?
Крестьянин не знал его имени. Монах пошел с расспросами по деревне.
— Миямото Мусаси? — задумчиво повторил Садо. — Его мальчик называл своим учителем?
— Да. Крестьяне считают, что он слегка не в себе, потому что упорно бьется над освоением земли Хотэнгахары. Равнина эта всегда была бесплодной.
— Надо бы с ним повидаться, — проговорил Садо, но, вспомнив о неотложных делах в Эдо, добавил: — Отложим до следующего раза.
Столичные гости повернули коней и поскакали из деревни. Около дома старосты Садо осадил коня, заметив объявление на недавно оструганной доске:
Мотыга — ваш меч. Ваш меч — это мотыга. Работая в поле, не забывайте о разбойничьих налетах. Помня о разбойниках, не забывайте поле. В жизни все взаимосвязано. Самое главное — соблюдайте уклад, созданный многими поколениями ваших предков!»
— Кто это написал? — спросил Садо.
— Мусаси, — ответил вышедший из дома староста, склонившись до земли.
— Спасибо, что проводили нас. Жаль, что не увижу Мусаси, нет времени. Скоро я еще раз приеду в ваши края, — сказал Садо монаху.
Первые всходы
Управлять обширным подворьем Хосокавы в Эдо, следить за исполнением обязанностей на службе у сёгуна было поручено старшему сыну даймё Хосокавы Тадаоки. Тадатоси, как звали молодого человека двадцати с небольшим лет, жил в Эдо, а его отец, прославленный полководец, признанный поэт и мастер чайной церемонии, предпочитал обширное владение Кокура в провинции Будзэн на острове Кюсю. Садо и еще несколько преданных вассалов приставили к сыну даймё, но не по причине сомнений в его способностях. Молодой Хосокава уже снискал известность как умный и дальновидный чиновник. Его признали наиболее могущественные вассалы сёгуна. Тадатоси приспособился к эпохе мира и процветания лучше, чем старые феодалы, по-прежнему мыслившие категориями войны.
Садо шел через просторный двор по направлению к конному ристалищу.
— Не видел молодого господина? — спросил он встретившегося ему юного самурая.
— Господин Хосокава изволит быть на площадке для лучников.
Садо свернул на узкую боковую дорожку, когда его окликнули.
К Садо подошел Ивама Какубэй, умный и деловитый вассал Хосокавы.
— Намерен встретиться с господином? — спросил он Садо.
— Да.
— Хотел бы посоветоваться с тобой, если ты не очень спешишь. Зайдем в беседку.
Увитая зеленью беседка находилась в нескольких шагах от дорожки. |