Решив, что это какой-то одинокий самурай, друзья приготовились к схватке с ним, но к их удивлению оказалось, что это девочка, одетая в кимоно. На вид ей было лет четырнадцать. Широкий пояс-оби из золотой парчи, стягивавший ее талию, местами был залатан. Какое странное зрелище она являла собой здесь, на поле битвы! Девочка с подозрением и по-кошачьи зорко наблюдала за ними.
Такэдзо и Матахати не могли взять в толк, что делала девочка в глухую ночь среди трупов и витающих между ними привидений.
Некоторое время они молча смотрели на нее. Потом Такэдзо спросил:
— Ты кто?
Она вскочила и бросилась бежать.
— Стой! — крикнул Такэдзо. — Я только хочу спросить. Не уходи!
Девочка исчезла, как вспышка молнии. Во тьме тонко звякнул колокольчик.
— Может, привидение? — задумчиво произнес Такэдзо, тупо вглядываясь в ночной туман.
Дрожащий Матахати деланно засмеялся.
— Если они и бродят здесь, то это души убитых воинов.
— Жаль, что я ее спугнул, — сказал Такэдзо. — Неподалеку должна быть деревня. Девчонка показала бы дорогу.
Они двинулись дальше и поднялись на ближайший холм. По другую сторону холма, к югу от горы Фува, тянулось болото. Впереди, примерно в полукилометре, виднелся огонек.
Спустившись, друзья увидели, что это не простой деревенский дом. Строение было окружено толстой глиняной стеной, внушительными и грозными хотели казаться ворота, вернее остатки от них, поскольку они были очень старые и требовали починки.
Такэдзо подошел к двери и негромко постучал.
— Есть кто дома?
Не получив ответа, он постучал снова.
— Простите за беспокойство в такой час, но мой друг болен. Мы вам не помешаем. Другу нужен отдых.
За дверью послышался шепот, затем шаги.
— Вы воины, уцелевшие после битвы при Сэкигахаре? — спросил детский голос.
— Да, — ответил Такэдзо. — Мы из войска Симмэна, князя Иги.
— Немедленно уходите! Если вас здесь найдут, нам несдобровать.
— Послушайте, нам бы не хотелось вас беспокоить, но мы долго идем. Нам бы немного отдохнуть.
— Пожалуйста, уходите!
— Хорошо, уйдем, если вы настаиваете. Не найдется у вас желудочного лекарства? Другу так плохо, что мы не можем идти дальше.
— Я не знаю…
Послышались удаляющиеся шаги и позвякивание колокольчика.
Вдруг они увидели женское лицо в створке сёдзи. За ними все это время наблюдали.
— Акэми, — раздался женский голос, — впусти их! Это пешие воины. Патрули Токугавы не станут терять на них время, для них это не добыча.
Акэми открыла дверь, и женщина — ее звали Око — выслушала историю друзей. Договорились, что они будут спать в амбаре. Матахати дали пережженную магнолию, растертую в порошок, и легкий рисовый отвар с зеленым луком. После этого Матахати проспал несколько дней подряд как убитый. Такэдзо сидел на страже и лечил свои раны, промывая их сакэ.
Прошла неделя. Такэдзо и Матахати сидели в амбаре и болтали.
— Странно как-то они живут, — заметил Такэдзо.
— Меня меньше всего беспокоит, чем они занимаются. Спасибо им за то, что нас приняли.
Такэдзо разбирало любопытство.
— Мать совсем не старая, — продолжал он. — Непонятно, почему они живут в горах одни.
— Тебе не кажется, что девочка похожа на Оцу? — спросил Матахати.
— Что-то есть, но они не похожи. Просто обе хорошенькие. Чем, по-твоему, она занималась той ночью на поле среди трупов? Кажется, она их ничуть не боялась. Она у меня до сих пор перед глазами. Лицо совершенно безмятежное, как у кукол, которых делают в Киото. |