От которой исходит пар, и летят клочки вперемешку с его мыслями и картинками, возникающими у него в голове. Одна из них сменяет другую, другая уже меняет третью, он начинает опаздывать, его фантазия быстрее его самого. Мысли, мысли, круговоротом кружат в его голове, словно назойливые мухи стремятся быстрее попасть на бумагу, чтобы не остаться не замеченными. Он начинает понимать, что если сейчас их не запишет, то они улетят от него на немыслимой скорости и он больше никогда их не увидит.
А бывает и по-другому, как бы ты не старался, как бы ты не пытался создать что-то новое у тебя ничего не выходит толкового. Мыслей нет, просто нет мыслей, которые могли бы быть запечатлены тобой на бумаге. И из-за этого ты впадаешь в депрессию, пытаясь хоть что-нибудь придумать, но в голове лишь пустота, как будто вакуум проглотил. Надутый шар без воздуха лететь не в силах больше, тебе остается только ждать очередной момент фонтана, когда стихов ты выдашь пять, иль напишешь треть романа.
Но до сей этой поры ты бесполезен в этом мире и чтоб не прогнивать в квартире, прошу, найди себе занятье, чтоб не заставило скучать. И может быть пройдет то время, и хлынут мысли как река, закрутив в водовороте, унеся на облака, тебе покажет сверху Землю и ты, увидев всю планету, спокойно скажешь: — «Красота»!
Глава 2. Кошачий сыщик
Пока я размышлял о судьбе писателей, в квартире зазвенел телефон и я, отвлекшись от всех своих мыслей, подошел к нему.
— Алло, — сказал я, спокойно сняв трубку.
— Алло здравствуйте, — ответил женский голос из трубки.
— Здравствуйте, — поздоровался я. — А кто говорит?
— Меня зовут Верна, — ответил голос. — Я жена Ральфа Мерлона, частного детектива.
— Я вас внимательно слушаю миссис Мерлон, — ответил я.
— Ральфу последнее время нездоровится, и он почти не встает с постели и вот вчера он попросил меня позвонить вам, — продолжила Верна. — Он очень хочет с вами увидится и говорит, что у него есть история для вашей новой книги, если конечно у вас найдется для этого время.
— Что вы миссис Мерлон, — ответил я. — Я всегда найду время, чтобы побеседовать с Ральфом.
— Ну что ж в таком случае я приглашаю вас сегодня к нам на ужин, — сказала Верна радостным голосом. — Приезжайте к нам, часиков в 8, на Ковер — Роуд 32.
— Ковер — Роуд 32, — повторил я, записывая адрес. — Обязательно приеду.
— Хорошо, — ответила она. — Будем вас ждать.
Я повесил трубку и, прикрепив записку с их адресом на холодильник, стал с нетерпением дожидаться вечера.
От моего дома до Миддена, в котором жили Мерлоны, было расстояние почти в двести миль, и это означало, что ехать мне как минимум часа три, и я решил выехать пораньше, чтобы успеть выбраться из города до начала пробок.
Я гадал всю дорогу, что на этот раз приготовил для меня бывший детектив. Какую историю он решил мне рассказать на этот раз. Ведь наверняка в его работе было множество таинственных историй с невероятными сюжетами, которые захватывают дух. Да, работенка у них и впрямь увлекательная.
По приезду в Мидден я сразу же нашел эту улицу и, остановившись у дома с табличкой «32» несколько раз посигналил и вышел на улицу. После двух моих непродолжительных гудков в доме послышалась какая-то возня, затем топот бегущих по лестнице ног и через секунду из окна кухни на первом этаже высунулась женская голова и, увидев меня, тут же скрылась внутри. Через пару минут входная дверь распахнулась и передо мной на пороге предстала жена Ральфа, Верна. Которая выглядела одновременно и смущенной и взволнованной, очевидно ей не каждый день доводилось принимать гостей. |