Изменить размер шрифта - +
 — Вы получите свои деньги завтра вечером, как только раскошелится эта старая грымза.

— Хорошо бы, — сказал еще один голос. — А то если что-то пойдет не так, то не скоро еще она его увидит.

Поняв, о чем идет речь в их разговоре, мне нужно было только, убедится в своей догадке и, встав на цыпочки, я на секунду заглянул в окно. В комнате стояли трое парней, одного из них я узнал сразу это был муж той самой женщины, который приходил сегодня вместе с ней в мой офис. двух других я не знал, но догадаться было не трудно, что одним из них был Гарри ну а третьим был его друг, работающий в подсобке аэропорта. Меня они не видели, так как все трое стояли ко мне спиной и решил, что увидел достаточно, и теперь надо уходить. Но сделав два шага по лужайке, в направлении машины я поскользнулся и с размаху с громким стуком грохнулся о землю.

— Вы это слышали, — послышался голос из дома. — Там на лужайке кто-то есть!

Я поднялся на ноги и со всех ног не оглядываясь, бросился к машине, слыша позади себя их голоса: — «Это тот самый детектив». — Закричал он, когда я уже открывал дверь машины.

Сев в машину я повернул ключ зажигания и, надавив на газ, рывком помчался к другой стороне улицы и тут грянул выстрел, разбив заднее стекло моей машины.

Посмотрев в стекло заднего вида, я увидел ружье у Гарри в руках, видел, как все трое выбегают вслед за ним на улицу и как, ухмыляясь, смотрит в мою сторону похититель.

 

Глава 6. Покушение

 

Дело принимало, мягко говоря, не очень хороший оборот. Я думал, что приеду в аэропорт, увижу видео с камер, найду похитителя и верну этой женщине кота. Но все оказалось немного сложнее, камеры не работали и похитителем оказался муж заказчицы, к тому, же он действует не один, а с двумя сообщниками.

Да уж интересная складывается картинка, пара по ошибке прилетает в Мидден, начинается гроза, во время которой у них пропадает кот. И в итоге выясняется, что все это дело рук ее любимого супруга. Но вопрос был в другом, зачем устраивать весь этот спектакль? Ради похищения кота? Нет, тут было что-то еще, это мне и предстояло выяснить, чтобы окончательно распутать это дело.

Размышляя над всем этим, я свернул направо и через две улицы, припарковав машину, вышел из нее и, подойдя к телефону автомату немного порывшись во внутреннем кармане, достал визитку с именем этой женщины.

«Баронесса Миранда Сенфилд», — прочитал я на ней.

Баронесса? — подумал я. — В наше то время? Ну конечно если человеку нечем больше похвастаться, то он начинает придумывать себе вымышленные титулы и звания. Чтобы подчеркнуть тем самым важность своей персоны. Даже если он полный идиот, и у него образование не больше пяти классов, это не значит, что ты должен относится к нему так, как он этого заслуживает. Он барон! И все должны относится к нему как к барону, почитать и уважать, даже если он этого и не заслуживает.

Набрав номер ее телефона, я стал ожидать ответа, после третьего гудка она все-таки соизволила взять трубку.

— Алло, — сказала она своим надменным тоном.

— Алло, здравствуйте Миранда это Ральф Мерлон, — ответил я спокойно.

— Что еще за Мерлон? — спросил она.

— Детектив Ральф Мерлон, — ответил я. — Вы были, сегодня у меня в офисе помните?

— Да, припоминаю, — ответила Миранда. — Ну что Ральф вы уже нашли моего кота?

— Нет, — ответил я. — Но я нашел его похитителя.

— Правда? — спросила она удивленно. — Ну и кто он?

— Ваш муж миссис Сенфилд, — ответил я, и после этого ответа повисла небольшая пауза.

Быстрый переход