Книги Триллеры Дин Кунц Дети бури страница 69

Изменить размер шрифта - +
 – Штормовой подпол приделан к дому, а не выкопан под ним. С этой стороны дома грунт сильно поднимается, и это помещение частично находится внутри холма. Оно забетонировано и хорошо укреплено. К сожалению, не самое лучшее из возможных убежищ, но все же там немного лучше, чем в доме, в то время, когда ветер становится очень уж сильным и дождь льет водопадом.

– Сколько нам придется там пробыть? – спросила Соня.

Бесс пожала плечами:

– Это зависит от ситуации. Если ураган пройдет на достаточном расстоянии от нас, а похоже, это вполне может случиться, тогда мы просидим там день – ну, может быть, два.

– Я буду рада, когда все это кончится, – заметила девушка.

– Мы тоже, – откликнулась Бесс.

Соня не могла удержаться и не припомнить, как Линда Спольдинг в очередном приступе зависти предрекала все, что теперь происходит наяву. Конечно, все, кроме историй о вуду. До сих пор во время своих приключений на Карибских островах Соне не приходилось сталкиваться с человеком, практикующим вуду. Никакого мумбо-юмбо, никаких чар и проклятий.

В этот самый момент Билл Петерсон открыл дверь, но яростный ветер вырвал у него из рук створку и с ужасным хрустом ударил о стену, отчего Соня чуть не вылетела из кресла. Глаза всех присутствующих уставились на молодого человека.

Билл вошел, оставив за спиной ветер и дождь, которые хотели схватить его подобно гигантским когтям; мокрая одежда прилипла к телу, волосы слиплись и висели толстыми сырыми прядями, потемнели от воды.

– Думаю, нам предстоит пережить изрядное количество плохой погоды, – с улыбкой заметил он.

– Вы умрете от простуды, – сказала Бесс.

Хельга уже была на ногах.

– Я сделаю вам кофе.

– Тогда как можно быстрее, – ответил Билл и отправился наверх переодеться в сухое.

Когда спустя пару минут он вернулся, оказалось, что Хельга уже сдержала обещание и сварила чашку горячего кофе. Билл выпил его, присев на стул возле разделочного стола. Он обвил руками чашку, пытаясь согреться, и пил жадно, словно только что вернулся из пустыни и готов наброситься на любую жидкость.

– Как лодка? – поинтересовался Сэйн.

Билл взглянул на него.

– Плохо, – был ответ.

– Что случилось?

– У меня ничего не получается.

– Почему?

– Появились некоторые успехи, в основном благодаря велосипедному приводу, который я приспособил к ручной помпе. Она чертовски тяжелая. Конечно, во время работы мне пришлось оставить открытой дверь на палубу, чтобы выливать за борт воду. В результате дождь полил на нижнюю палубу, как вода в плавательный бассейн. Она стекает в трюм почти так же быстро, как я успеваю выкачивать. И все это лилось мне на голову.

– Вижу.

– Когда закончится шторм, – продолжал Петерсон, – я смогу все закрепить и начать сначала.

– К тому времени это уже не будет иметь значения, – заметил телохранитель.

После этого неприятного прогноза все бессознательно напряглись.

Сэйн, поняв, что сказал то, что неправильно могли воспринять остальные, объяснил:

– Я имею в виду, что к тому времени, как шторм по-настоящему утихнет, мистер Доггерти поймет, что здесь что-то неладно, и попытается исправить положение. Он предупредит полицию Гваделупы, и к нам придет подмога.

Все расслабились, сбросили с себя возникшее напряжение, хотя уже не чувствовали себя так легко, как это было до роковой фразы телохранителя. Их особенно заинтересовал приближающийся шторм, буйство природы, и этот грандиозный спектакль почти заглушил начавшуюся было тревогу за жизнь детей. Теперь она ушла, и ничто не могло отвлечь людей от надвигающейся бури.

Быстрый переход