Изменить размер шрифта - +
Лицо Клариссы в этот миг, должно быть, выразило целую бурю эмоций; во всяком случае, некая пожилая дама, проходя мимо, бросила на нее встревоженный взгляд. Это привело девочку в чувство; спрятавшись за колонной, она вся обратилась в слух.

— Я вижу, ты немного устала, Лотта — но потерпи еще чуть-чуть, пожалуйста, — говорил господин Эгре своей маленькой спутнице. — А когда мы с тобой вернемся в «Республиканский палас», ты получишь награду за свое терпение.

— Правда? А какую?

— Ну-у… — в притворной задумчивости протянул господин Эгре. — Как ты относишься к порции лимонного мороженого, политого мятным сиропом?

— Не знаю… — В голосе девчушки сквозила растерянность. — Бабушка никогда не покупала такого… А тех денег, что после нее остались, хватало только на хлеб, и то недолго…

— Значит, у тебя будет превосходная возможность насладиться этим маленьким чудом впервые… — Эгре говорил еще что-то, но Кларисса уже не слушала, выискивая взглядом отца. Тот, как на грех, затерялся среди толпы; а очередь господина Эгре продвигалась возмутительно быстро — окошко этой кассы открылось совсем недавно. В конце концов девочка не выдержала и бросилась в густую толчею; но в тот момент, когда она наконец-то отыскала капканщика, где-то неподалеку гулко ухнуло. Задребезжали стекла, толпа качнулась к окнам и разом загомонила. Побледневший Атаназиус уставился поверх голов: столб жирного черного дыма неспешно вздымался к небу за несколько кварталов от вокзала — в той стороне, откуда они пришли…

— Эти мерзавцы дышат мне в затылок! — чуть слышно прошептал капканщик; но тут подбежавшая Кларисса принялась тянуть его за руку, пытаясь рассказать одновременно о множестве вещей. Вполне естественно, что Атаназиус не понял ни слова… Лишь на улице девочка успокоилась достаточно, чтобы связно поведать обо всем. Атаназиус замедлил шаг, до боли стиснув ладонь на рукоятке пистолета. Он почти готов был повернуть назад, найти среди тысячной толпы одного-единственного человека — и прижав ствол к его груди, спустить курок… Почти готов.

— Клянусь всем, что у меня есть, с каким наслаждением я пришил бы этого негодяя! — прорычал он сквозь стиснутые зубы. — Но я не могу этого сделать. Не сейчас! — Он вновь стремительно зашагал по улице, рассекая людской поток.

— Ты не понимаешь, папа! Он же… Он же убьет ее! — задыхалась Кларисса, еле поспевая за отцом. — Мы непременно должны спасти эту девочку…

— Я не могу выручать из беды каждую побродяжку! Пойми — на мне сейчас лежит такая ответственность, что ты и представить себе не можешь! Если мы не сядем на этот поезд — могут погибнуть сотни, если не тысячи людей!

— Но… — всхлипнула девочка.

— Никаких «но»! — отрубил капканных дел мастер. — Будешь делать то, что я тебе скажу, и не спорь — ты мешаешь мне сосредоточиться… Помолчи пока.

В гостинице Кларисса вновь сделала попытку заговорить с отцом — но тот лишь раздраженно цыкнул на нее, перебирая пожитки.

— Мне надо кое-что закупить в дорогу, сиди здесь и не вздумай никуда выходить! Я скоро вернусь… Да, если будут стучать — веди себя тихо, будто в номере никого нет.

Дверь захлопнулась, в замке щелкнул ключ — очевидно, Атаназиус не вполне доверял благоразумию дочери. Кларисса осталась одна. Уткнувшись лицом в колючее гостиничное одеяло, девочка горько зарыдала.

— Правильно, поплачь-поплачь… Это ведь не тебе перережет горло господин Эгре, вдоволь наигравшись с новой «дочкой»!

Кларисса-вторая, та, что впервые заговорила с ней в итанском парке, сидела на отцовской кровати и сердито щурила свои розовые глаза.

Быстрый переход