– Разговаривай с миссис Кларк только в случае крайней необходимости, – сказала Кейт. – Ничего не рассказывай ей обо мне и… других. Если она будет задавать тебе вопросы, лучше говори, что не знаешь.
– Я ничего ей рассказывать не буду, Кейт, – пообещала девочка, которая до сих помнила события того злосчастного сочельника. – Я и апельсин брать у нее не хотела, но миссис Кларк всунула мне его против воли.
– Хорошо, родная, только будь осторожна с этой женщиной. Она плохой человек.
– Витрины некоторых магазинов украшены к Рождеству, – сказала Энни, а потом многозначительно добавила: – В Шилдсе они наверняка еще красивее.
Кейт наморщила свой носик.
– Хорошо. Позже мы поедем в Шилдс.
– Замечательно, Кейт!
Энни обхватила руками мать за талию. Они прижались друг к другу и застыли в такой позе на минуту.
– А теперь, – сказала Кейт, – иди к бабушке. Не хочу, чтобы ей было одиноко. Скажи, что я поднимусь, как только поставлю хлеб в духовку.
К половине четвертого Кейт и Энни оделись и стояли, готовые уходить, возле постели Сары.
– Тебе точно удобно, ма? – в последний раз поправляя подушки, спросила Кейт. – Ты не будешь чувствовать себя одиноко?
– Нет, девочка моя, ни в коем случае. Я даже рада, что ты пойдешь развеешься. Ты слишком много времени проводишь дома. За последнее время ты похудела и побледнела.
Сара вытянула руку и погладила дочь по щеке. Кейт наклонилась и поцеловала мать.
– Мы скоро вернемся… думаю, часам в шести. Я поставила воду для чая. В духовке запекается рыба.
– Не задерживайтесь. Все будет хорошо. Здесь Мэгги. Она и сама сможет заварить чай.
– До свидания, бабушка, – целуя Сару в подернутые синевой губы, попрощалась Энни. – По возвращении я тебе подробно опишу все, что видела в магазинах.
Сара улыбнулась, провожая их взглядом. Она тихо лежала, раздумывая и неотрывно глядя на спинку кровати. Умирание продолжалось слишком долго, но Сара и не стремилась на тот свет. Ей хотелось пережить Тима. Миссис Ханниген боялась оставить дочь один на один с этим зверем даже на день. В то же время Сара понимала, что этого не случится. Если не обращать внимания на больную ногу, которая изредка донимала ее мужа, Тим был здоров и силен, словно ломовая лошадь. Она начала молиться, но вскоре впала в дремоту. Сара вообще теперь спала большую часть времени.
Стоя у двери дома, Кейт сказала:
– Мы немного подождем почтальона.
– Вот он! – крикнула Энни. – Выходит из-за угла.
– Холодает, – сказал, подойдя, почтальон. – Думаю, скоро начнется снегопад. Для вас у меня ничего нет. Утром еще прибудет корреспонденция.
Он рассмеялся и пошел своей дорогой.
Что-то определенно произошло… Но что? Что? Кейт казалось, что любая беда будет все же лучше, чем это мучительное ожидание.
Она направилась в Тайн-Док, рассеянно слушая веселое щебетание Энни.
– А ты, Кейт? – прозвучал вопрос дочери.
– Что, дорогая? – выйдя из задумчивости, спросила она.
– Не хочешь пойти в церковь на Боро-роуд посмотреть вертеп? Роузи говорит, что он очень красивый.
– А ты хочешь? – поинтересовалась Кейт.
– О-о-о, да! Роузи говорит, что там лежит настоящая солома и пещера, как настоящая, а еще в этом году там появились две новые статуи пастухов.
– Хорошо. Мы сначала пойдем туда, а потом сядем на трамвай и поедем в Шилдс.
Они срезали путь к Боро-роудской церкви.
Встав на колени перед алтарем Девы Марии, мать и дочь разглядывали колыбельку, в которой лежал новорожденный малыш. |