— В Ноттингемском замке. Он хорошо укреплен, — ответил Финн.
— Вот именно, — сказала Мэтти. — И когда принц приезжает в наши края, он останавливается именно там. Вам туда не пробраться.
— Ты хочешь сказать, что сможешь попасть туда сама? — спросил Финн.
— Мне это будет гораздо проще, чем вам, — ответила девушка с жаром. — Я могу стать служанкой. Могу работать на кухне, посудомойкой, прачкой.
— А ведь верно, Финн! — воскликнул Уилл.
— Мэтти может разузнать для нас что-нибудь вроде… вроде… — подключились к нему Рич и Хьюби.
— Вроде того, как добыть оттуда серебро! — сказал Хьюби. — Не думаю, чтобы в этом замке ели с хлебных подносов и пили пиво из деревянных кружек, как все остальные, правда? Она идеальна для такого дела. Ее никто не заподозрит.
Мэтти просияла, но Финн оставался спокоен. Девушка приблизилась к нему:
— Что не так, Финн? Тебе не нравится, что это придумала я?
— Нет, — вздохнул он. — Но, Мэтти, это слишком опасно. Ты полезешь в осиное гнездо, и с тобой могут сделать все что угодно.
— Но выхода нет! — воскликнула Мэтти. — Ты слышал, что сказал Рич про свою мать. Люди умирают! Умирают!
— А как же твои птицы, Мэтти? Кто станет заботиться о твоих соколах, пока ты будешь работать у шерифа? — спросил Финн.
— О-ох! — проронила девушка негромко. Она совсем об этом не подумала. Прежде все казалось ей возможным, а теперь…
— Я, — сказал Рич. — Я могу о них позаботиться.
— Я тоже могу! — присоединился Хьюби.
Все повернулись к Финну. Он улыбнулся и сказал:
— Считайте и меня тоже.
— Ох, Финн! — воскликнула Мэтти, обхватив его руками. Крепко сжала, затем отпустила. Но успела почувствовать, как его губы коснулись ее щеки и по всему ее телу пробежала какая-то удивительная волна. Она тут же уставилась вниз, ковыряя ботинком землю. Неужели она в самом деле обняла Финна в присутствии остальных ребят? Ее сердце радостно забилось, но пришлось тут же подавить свои чувства. Еще чего не хватало — обниматься с Финном! Девушка отступила на несколько шагов и сказала остальным ребятам: — За меня не беспокойтесь. Главное — устроиться в замке. Я знаю их устройство и в Ноттингемском разберусь без труда. Быстренько сделаю дело и сбегу. Скажу, что мне нужно домой, присмотреть за старыми родителями.
— И не назовешь свое настоящее имя? — спросил Финн.
— Нет… нет, я назову себя… — Девушка замолчала, задумавшись на несколько секунд. — Может быть… может быть, Мэриан? — Она бросила взгляд на лист, которым Финн украсил свою шляпу. — Мэриан Гринлиф.
— Ладно, Дева Мэриан. — Финн помолчал и окинул взглядом друзей. — Кажется, мне тоже нужно новое имя.
«Это так похоже на Финна, — подумала Мэтти. — Наверное, жалеет, что я опередила его с новым именем».
Финн коснулся остроконечной зеленой шляпы, которую стал носить совсем недавно.
— Если Мэтти назвала себя Девой Мэриан, я назову себя Роберт Гуд. — Он замолчал и помотал головой. — Звучит как-то чопорно. Может, Робин? Более звучно, правда?
Хьюби поднялся на ноги. В свои почти шестнадцать он казался настоящим великаном среди друзей — более шести футов ростом, широкие плечи и руки, напоминавшие молоты.
— Я всегда терпеть не мог имя Хьюберт. |