Изменить размер шрифта - +

Охотники присели под большим кустом, и Мэтти начала развязывать Улисса. Она смотрела затаив дыхание, как его красные глаза пронзают ее командирским взглядом. Пучок темных перьев, взвивавшийся над этими глазами, словно черное пламя, предавал ему еще более яростный вид. Он как будто спрашивал: «Ты готова, моя госпожа? Я готов». А Мэтти мысленно молилась о том, чтобы вставленные перья удержались.

Она поняла, что труднее всего оставаться неподвижной — сидеть в колючих кустах и даже не почесаться. Это была настоящая пытка. Девочка надеялась, что добычей не станет лиса. Она слышала, что их мясо едят, но совсем не хотела его пробовать. Хорошо бы толстый кролик, а еще лучше — заяц, поскольку он сочнее. И не успела Мэтти подумать об этом, как почувствовала внезапный порыв ветра.

Улисс, развернув свои огромные крылья, взлетел вверх и тут же камнем упал за добычей. Девочка заметила серовато-бурый заячий хвост. Она с трепетом наблюдала за тем, как сокол пробивался через кусты, поворачиваясь в погоне за жертвой. Мэтти поняла, что вставленные перья в порядке! Она следила за проворными движениями длинного птичьего хвоста, а Улисс все лавировал в узком пространстве. И хотя расстояние, отделявшее ее от сокола, все увеличивалось, девочка чувствовала, как что-то внутри нее следует за ним. Каждый взмах крыла отдавался в ее собственной груди.

— Ки… ки… кух… кух… — она окликнула Улисса особым голосом тетеревятника, низкими, неуловимыми интонациями пытаясь сказать: «У тебя получится! Вперед!»

И Улисс поспешно вонзил когти в заячью шею.

 

Глава 2

Мысли о кречете

 

Обучение птицы — очень длительный процесс. Чтобы по-настоящему понять, как охотится сокол, нужно научиться думать не только как он, но и как его жертва.

Улисс бросил зайца к ногам Мэтти и отступил назад, поводя плечами. Он издал резкий звук, потом быстро кивнул, как будто приветствуя хозяйку. Мэтти тоже кивнула и ответила такой же отрывистой фразой.

— Ну, Мэтти! — воскликнул лорд Уильям. — Должен сказать, ты мастерски вставила перья Улиссу, а он мастерски поймал зайца.

— Да, я так рада, что эти перья не сломались. А все остальное… полет… он был просто потрясающим, — откликнулась девочка.

Лорд Уильям покачал головой. Они зашагали обратно к замку.

— До того, как мы лишились всего, я подумывал о том, чтобы достать кречета. Жаль, что у нас его нет.

— Почему, папа? — спросила Мэтти.

— Ну, считается, что, работая с кречетом, сокольничий достигает совершенства.

— Но разве кречетов не называют голубиными соколами?

— Да, и это странно. Говорят, что они относятся к одному семейству, но кречеты совсем не похожи на голубей. Они умные, целеустремленные, способны в схватке проявить показную медлительность, чтобы обмануть жертву. Но их очень трудно содержать. Многие сдаются, отпускают их на волю, из-за чего они погибают. Такие кречеты не способны долго прожить на свободе.

— А у тебя когда-нибудь был кречет, папа?

— Был, только давно. Такой маленький крепыш. Моя гордость и отрада.

— И что же с ним случилось? — спросила Мэтти робко.

Лорд Уильям остановился и обратил к ней неожиданно помрачневшее лицо.

— Его убили? — Мэтти побледнела. Она поняла, что никакое животное не могло убить птицу — ни хищник в полете, ни гончая в прыжке. Лишь человек оказался способен на это.

— Кто? — прошептала девочка.

— Сэр Гай Гисборн. — Отец помолчал. — Он убивает всех, кого не может заполучить.

— Убивает всех, кого не может заполучить? Так кого же еще он не смог заполучить?

Лорд Уильям снова остановился, плотно сжал губы и посмотрел на дочь.

Быстрый переход