Веранда, дорожки и беседки освещены гирляндами с белыми фонарями и бамбуковыми факелами с электронным управлением.
Доусон провел со мной на прошлой неделе полный виртуальный тур, показывая мне каждый элемент, каждую панель управления, каждую уголок и закоулок, так что я знаю, как все работает. Планировка дома просто потрясающая. Несмотря на открытое пространство, площадь дома разбита на уютные уголки и комфортные зоны, все стены – стеклянные от пола до потолка, и их можно открывать, чтобы позволить карибскому бризу постоянно освежать помещение.
Я провожу для Дез экскурсию, показывая винный погреб, тренажерный зал, невероятную кухню, и, что самое главное, спальню, которая занимает целое крыло, расположенное под углом к остальной части дома и соединенное с крытым переходом. Все четыре стены спальни из стекла, как и во всем доме, и могут полностью открываться. Собственная ванная комната на открытом воздухе с душем и гидромассажем расположена прямо на склоне холма и скрыта от остальной части дома особенностями ландшафта и дизайна.
Дез потеряла дар речи
– Адам. Серьезно. Что это за место? Это какой то курорт?
Я смеюсь. Мы сидим на крыльце главной спальни, наблюдая, как волны плещутся на пляже.
– Нет, детка. Оно наше. Добро пожаловать домой.
Она поворачивается ко мне, широко раскрыв глаза.
– Что ты имеешь в виду под словами «добро пожаловать домой»?
Я ухмыляюсь еще шире.
– Это и есть настоящий подарок, Дез. Не только этот дом, но и остров.
– Остров. Объясни мне это, дорогой. Остров?
Мне нравится, что Дез ничего не понимает.
– Мы владеем половиной этого острова.
– Ты имеешь в виду «ты».
Я качаю головой.
– Не а. Мы. – И веду ее в кухню. – Пойдем, я кое что хочу тебе показать.
На барной стойке в кухне лежат бумаги, разложенные по стопкам, с подчеркнутыми желтым цветом местами с пометкой «х», где нужно поставить подпись. Я беру ручку, которую оставил Доусон, подписываю каждую страницу, а затем передаю ручку Дез.
– Подпиши, и это действительно станет нашим. Твоим и моим. Там указаны оба наших имени.
В документ включено положение, позволяющее нам обновить бумаги, если Дез когда нибудь возьмет мое имя. Но я не упоминаю об этой оговорке, пока еще нет.
Она смотрит на бумаги, потом переводит взгляд на воду и на солнце, садящееся в море.
– Я не понимаю. Как мы можем позволить себе половину острова? Кому принадлежит вторая половина?
– Моему другу, Доусону Келлору, и его жене, Грей. – Я машу рукой на другую сторону острова. – У них там дом, такой же как у нас, с причалом посередине. На противоположной стороне острова от причала есть эллинг с парусником и моторной лодкой.
– Так ты и твой друг купили целый остров?
Я задиристо ухмыляюсь:
– Точно. Пусть он и маленький, чуть больше двух квадратных километров. Им владел какой то богатый парень, который хотел построить здесь дом. Он действительно сделал большую часть тяжелой работы, создал работоспособную, автономную электрическую и водопроводную системы. – Я постукиваю по бумагам. – И не только Доусон и я, но ты и Грей тоже.
Дез кладет ручку, выходит наружу и опирается на перила. Я следую за ней, подхожу, прислоняюсь спиной к перилам и жду.
– Это много, Тори. Очень много. И действительно, надолго.
Боже, она говорит серьезно. Она называет меня Тори только, когда взволнована.
– Ты боишься? – спрашиваю я.
Она пожимает плечами, а затем кивает.
– Ты купил гребаный остров, Адам. Боже. Чем, предполагается, я должна буду заниматься на этом острове?
– Дез, малышка. Это загородный дом. Для уединения. Я все еще собираюсь сниматься, и теперь, когда у тебя есть диплом, ты можешь делать все, что захочешь. |