Изменить размер шрифта - +

— Пройдемте сюда, господин начальник полиции, — пригласила она.

Она провела его вдоль дорожки между банком и химчисткой. Многочисленные желтые ленты полицейского ограждения отгораживали участок от общего движения. Посреди узкой улочки стояла машина, «форд-фокус» с номерами Нью-Джерси. Казалось, внутри спят трое: один человек на водительском сиденье, двое других — на заднем, прислонившись друг к другу.

— О господи, нет, — вымолвил, уставившись на них, Висенте.

Сквозь влажный воздух Кэкстон чувствовала его напряжение.

— Это же не…

— Боюсь, что так. Ваши люди нашли эту машину рано утром, когда я только въезжала в город. Сначала они даже не подумали связать ее с моим расследованием.

Кэкстон взяла у Глауэра ключи и открыла водительскую дверь. Когда она распахнула ее, волна мерзкого запаха вырвалась из машины. Запаха смерти.

— Офицер Глауэр по рации в машине услышал сообщение и связал все куски воедино. Очень важно, чтобы вы это увидели, господин начальник полиции, — настаивала она.

Висенте уставился на нее. Она давила на него, давила сильно, но выбора не оставалось.

Личность субъекта номер один, женщины, сидевшей на водительском сиденье, была установлена. Ее лицо было очень похоже на фотографию с водительского удостоверения, найденного в ее кармане. По крайней мере, то, что осталось от ее лица. Ее звали Линда Макгвайр, и она была уроженкой города Тенафли, штат Нью-Джерси. Архив полиции штата и специалист отдела опознания в Харрисбурге связались с ее супругом, и он как раз направлялся сюда для официального опознания.

Двое детей на заднем сиденье были Кэйти Макгвайр, шестнадцати лет, единственная дочь Линды, и семнадцатилетний Дарен Джексон, тоже из Тенафли. Молодой человек Кэйти. Согласно показаниям мужа, прошлым вечером Линда, Кэйти и Дарен были на выходных в Филадельфии. Они приехали, чтобы посмотреть на Колокол свободы и Дворец Независимости.

Большая часть плеча Линды была оторвана, изодранные концы рубашки обернуты вокруг ее шеи. У детей на руках множество ран, полученных при попытке обороны, горло у обоих вырвано. У всех троих высосана кровь, и только крошечные кровавые пятнышки были обнаружены на ковриках в машине.

— Что он сделал? — спросил Висенте очень тихо.

— Ему нужен был кто-то, кто бы довез его на машине из Филадельфии, — ответила Кэкстон. — Вероятно, он подошел к первой попавшейся машине и силой забрался внутрь.

На дверной ручке переднего пассажирского сиденья были следы повреждений, словно вампир пытался вырвать дверь.

— Он удерживал их живыми — по крайней мере, женщину за рулем… так, чтобы она могла управлять машиной. Время их смерти еще не установлено, поэтому мы не знаем, убил ли он ребят в Филадельфии или же только после того, как добрался сюда. Когда она стала ему не нужна, он и ее убил.

— Вы хотите сказать, она ехала несколько часов, зная, что ее дочь с приятелем на заднем сиденье уже мертвы? — спросил Висенте.

— Он может быть очень убедительным, когда ему нужно, чтоб его подвезли, — сказала Кэкстон, краснея от стыда.

Если бы она отказалась везти вампира в Филадельфию, если бы она вынудила его просто убить ее на месте, эти люди были бы живы.

Но Кэкстон было чем заняться, помимо мук совести.

— Едем на другое место преступления? — спросила Кэкстон.

Начальник полиции развернулся, глядя на нее в упор:

— Не говорите мне, что есть и новые тела.

Кэкстон взглянула на Глауэра. Глауэр только плечами пожал, не встречаясь ни с кем взглядом. Он никогда не работал на расследовании убийства. И начальник полиции тоже.

«Чертовски поздно начинают», — подумала Кэкстон.

Быстрый переход