Изменить размер шрифта - +

 

Радуб продолжал:

 

– Нечего сказать, хорошо обработала тебя картечь! Богиня войны недурно распорядилась твоей физиономией, мой бедный малый! Ну, ну, пали, пали, мой милый!

 

Тот, действительно, выстрелил, и пуля оторвала у Радуба половину уха. Шант-ан-Ивер направил было в него второй пистолет, но Радуб не дал ему времени выстрелить.

 

– Довольно, милейший! – воскликнул он. – Ты меня уже ранил два раза. Теперь мой черед!

 

Он кинулся на Шант-ан-Ивера, подтолкнул его под локоть так, что пуля попала в потолок, и схватил его рукою за разбитую челюсть. Тот заревел и лишился чувств.

 

– Теперь, – проговорил Радуб, перешагивая через него, – лежи здесь и не шевелись. У меня нет ни времени, ни охоты добивать тебя. Ползай сколько тебе угодно по полу, сотоварищ моих подошв, а если желаешь, и околевай: мне это совершенно безразлично. Ты сейчас узнаешь, что твой сельский поп говорит тебе один только вздор, так как ты отправишься прямо в ад, – и с этими словами он спрыгнул в зал второго этажа.

 

– Однако здесь ни зги не видать, – пробормотал он сквозь зубы.

 

Шант-ан-Ивер в агонии судорожно метался по полу и ревел.

 

– Молчать, – прикрикнул Радуб, оборачиваясь к нему. – Сделай мне одолжение и помолчи, гражданин, против воли. Я в твои дела не вмешиваюсь и не желаю добивать тебя. Молчать!

 

Затем он беспокойным жестом почесал у себя в голове, продолжая глядеть на Шант-ан-Ивера.

 

– Однако что я стану теперь делать? – бормотал он. – Все это очень хорошо, но только я безоружен. У меня было два выстрела, а ты, негодяй, выпустил их на воздух. А к тому же этот едкий дым просто так и ест глаза.

 

Задев нечаянно рукою за оторванное наполовину ухо, он вскрикнул и продолжал:

 

– Ну и что же ты выиграл от того, что лишил меня половины уха? А впрочем, лучше пол-уха, чем полголовы! Ведь уши, в сущности, служат нам только для украшения. Кроме того, ты оцарапал мне плечо, да это пустяки! Издыхай, мужлан! Я прощаю тебя!

 

Он стал прислушиваться. Снизу доносился страшный шум, и борьба была ожесточеннее, чем когда-либо.

 

– Дело там, кажется, идет недурно, – проговорил он. – Они ревут «да здравствует король!». Однако они умирают молодцами.

 

Тут он задел ногой за валявшуюся на полу свою саблю. Он поднял ее и сказал, обращаясь к Шант-ан-Иверу, который не шевелился и, быть может, уже умер:

 

– Вот видишь ли, болван, для того, что я желал сделать, сабля – все равно что ничего. Мне бы нужны были мои пистолеты… Но я беру ее ради тебя, чтобы тебя, дикаря, побрали черти! Да, ну а что же я теперь стану делать? Без пистолетов много не сделаешь!

 

Он стал медленно продвигаться вперед по комнате, стараясь сориентироваться. Вдруг, сквозь полутьму, он заметил за средней колонной длинный стол, на котором что-то блестело и отсвечивало. Он потрогал рукою: это оказались мушкеты, пистолеты, карабины, – словом, целый арсенал огнестрельного оружия, разложенного в порядке и, казалось, ожидавшего только рук, чтобы пустить его в ход. Это был запас оружия, разложенного здесь осажденными, для второй фазы нападения, – словом, целый арсенал.

 

– Да здесь целый буфет! – воскликнул Радуб, бросаясь к оружию. Лицо его приняло свирепое выражение.

 

Дверь, которая вела на лестницу, соединявшую верхний этаж с нижним, находившаяся возле самого стола, заваленного оружием, была открыта настежь.

Быстрый переход