Кто-то подошел к ней, чтобы поднять с лица фату, но она не поняла, кто это был. Ее поцеловало не менее дюжины людей, а тихий, нарочито растроганный голос Лили пробормотал положенные поздравления.
Она что-то ответила тете, не понимая, что говорит; под сводами церкви гремели аккорды Свадебного марша Мендельсона. Она увидела, что герцог предлагает ей руку, впервые подняла голову и посмотрела ему в лицо.
Выражение лица у него было сосредоточенным и серьезным, и ей пришло на ум, что и ему, возможно, кажется, будто эта церемония — просто сон, такая же ненастоящая, как и их отношения. Она присела в реверансе перед королевой и принцем Уэльским, и вот они уже шли по проходу обратно; сотни любопытных глаз разглядывали их и улыбались им; стоявшая снаружи толпа встретила их приветственными криками. Корнелия почувствовала, что ее подсаживают в карету; вслед за ней уложили ее шлейф. Дверцу закрыли, и они отъехали.
Не смея взглянуть на своего только что обретенного супруга, она поднесла к лицу букет и обнаружила, что аромат цветов почему-то успокаивает.
— Ну и толпа! — воскликнул герцог. — Надеюсь, вас не испугало такое множество людей?
Он обходителен, как всегда, подумала Корнелия. Именно эта его заботливая вежливость и обманывала ее в прошлом. Но теперь ее не обмануть.
— Нет, не испугало, — коротко ответила она. Карета везла их обратно на Парк-Лейн, где предстояло отметить торжественное событие.
— Мне думается, что архиепископ провел службу очень мило, — сказал герцог. — Да и вся церемония прошла прекрасно.
— Что ж, по крайней мере, хоть это приятно, — заметила Корнелия и сама поразилась сарказму, прозвучавшему в ее словах.
Она почувствовала на себе удивленный взгляд герцога.
— Свадьба, должно быть, очень утомительна для женщины. Столько хлопот с вашей одеждой. Моя мать часто рассказывала мне, что к моменту своей свадебной церемонии она так измучилась, что от усталости проплакала всю службу.
— Какое расстройство для вашего отца, — заметила Корнелия.
— Он постепенно привык к этому, — улыбнулся герцог. — Моя мать — неисправимая плакса, когда что-то получается не так, как хочет она. Мое самое первое воспоминание: мама плачет, потому что розы не успели расцвести ко дню, назначенному для приема гостей в саду. — Он засмеялся, потом сказал: — Но мне кажется, мы должны говорить о вас в день вашей свадьбы.
— Интересно, почему вы так думаете? — спросила Корнелия.
И опять, не поворачивая головы, она поняла, что он смотрит на нее в удивлении. У него в голосе прозвучала нотка облегчения, когда он сказал:
— Вот мы и приехали. И здесь тоже толпа! Неужели у людей нет более увлекательного занятия, чем стоять здесь и разглядывать нас?
— Может быть, они завидуют нашему счастью, — предположила Корнелия и вышла из кареты, прежде чем герцог успел ответить.
Прием оказался изнурительным. Обмен рукопожатиями с тысячей, как ей показалось, человек утомил бы любую девушку, даже если бы она не провела без сна всю предшествующую ночь. Задолго до того, как иссяк бесконечный поток проходящих перед ними гостей, Корнелия почувствовала дурноту, а когда она, наконец, разрезала огромный пятиярусный свадебный торт, то лишь бокал шампанского, вложенный ей в руку внимательным церемониймейстером, спас ее от обморока.
Понемногу потягивая вино, она вспомнила, что ничего не ела со времени ленча накануне. Ужинать ей в тот день не хотелось — мысль о еде вызывала тошноту. За завтраком она тоже ничего не съела и отказалась от ленча, присланного ей в комнату. Поэтому сейчас она попросила сандвич и заставила себя его съесть. Ей нужны силы, ей нужна полная собранность, так как физическая слабость вкупе с расстроенными чувствами может оказаться губительной. |