Он выдержал первую атаку, и заклятие противника утратило большую часть своей эффективности.
Нет, настоящие колья не вонзились в плоть Ди. Весь этот бой происходил только в сознании охотника. Если бы его тело — в данный момент эквивалент его воли — сдалось, настоящий Ди умер бы без единой раны. И наоборот, если он выстоит, острый клинок повернется против его неприятеля. Это была безмолвная битва.
Лина, Лина и Лина метнули колья. Два из них охотник отразил, но последний впился ему в плечо.
Лина и Лина, сжимая особенно длинные пики, ринулись вперед. Ди выхватил меч и рубанул по шеям противниц.
Лезвие не встретило сопротивления, и два кола погрузились в живот мужчины. Отпустив оружие, Лина и Лина мило рассмеялись.
Ди взглянул на верный клинок и обнаружил, что тот превратился в простую ветку. Хотя поверхностное сознание приказывало ему уничтожить врага, подсознание охотника все еще пыталось спасти «Лину».
Потеря крови и палящий жар быстро обессиливали дампира.
Ди горько усмехнулся.
Лина прыгнула, занеся над головой кол. Левая рука Ди поймала ее запястье и швырнула противницу в гущу нападающих. Боль нарастала, но подвижность все же вернулась к телу. Противник тоже слабел.
И вдруг мир изменился.
Ди стоял посреди ледяного поля, слыша лишь завывания ветра.
На нем не было ни царапины. Меч в правой руке вновь стал безотказным оружием.
Ди захлопнул дверцу в клеть сознания крепко, как никогда.
Враг рисковал, спекулируя на образе девушки, прилагая все силы к тому, чтобы прекрасный труп остался лежать здесь, на льду, в сердце ветра.
Падающая звезда пересекла угольно-черное небо.
Ди, — окликнул его кто-то.
Ветер подхватил щемящий крик и понес его над равниной. И снова призыв:
— Ди!
Впереди, то ли далеко, то ли близко, то ли в ярде, то ли в тысяче миль, возникла одинокая женская фигура.
Длинное белоснежное одеяние ее не было платьем, скорее саваном. Лицо, скрытое черными волосами, осталось невидимым. Ее кожа, совсем как у Ди, выглядела прозрачной.
Ди.
Казалось, от этой женщины исходит не только тихий голос, но и песнь самого ветра.
Ди стоял неподвижно, точно ледяная статуя.
Из какой части сознания Ди извлек враг этот образ? Воистину кому-то очень хотелось обратить юношу в ничто. Но, с другой стороны, женщина…
Ди, как давно мы не виделись. — Подобный ветру голос тек над скованными морозом полями. — Как я ждала… как хотела спросить одну вещь.
Тело и нервы Ди превратились в натянутые струны.
Какой бы вопрос она ни задала, он означал верный конец его душе. Враг соорудил безупречную ловушку.
Я хочу знать имя твоего отца.
Вот и вопрос. Вопрос, на который эта женщина знает ответ — знает лучше кого бы то ни было.
Впервые черная тень замутила спокойную красоту Ди. Ветер стал еще настырнее, проталкивая смертельный холод в тело охотника.
Пожалуйста, ответь мне, Ди. Как звали твоего отца? Как? Назови его имя.
Губы Ди чуть приоткрылись. Неуловимая дрожь щек свидетельствовала о битве душ и сил воли, в которую он оказался вовлечен.
Как звали твоего отца? Как его имя?
И ветер растрепал края запредельно мрачных, тяжелых слов.
— Его… имя… Дра…
Ослепительный свет затопил ледяные равнины.
Ди открыл двери класса.
Учитель средних лет, с перепачканными мелом пальцами недоумевающее обернулся, а у всех учащихся перехватило дыхание.
Охотник одержал победу, пережив психологическую атаку.
— Что вам угодно? — поинтересовался преподаватель, замещающий мистера Мейера.
— Вы не видели Лину? — спросил Ди, переводя взгляд с учителя на учеников. |