Изменить размер шрифта - +
В больших круглых глазах мальчика кипели слёзы.

— Дэн, ты… ты всё слышал?

Паренёк механически кивнул. Греко стоял лицом к дому, но о Дэне не упоминал — мальчик, должно быть, караулил за дверью.

— Сестрёнка, тебя действительно укусил аристократ?

Вся жизнь парнишки прошла в этих диких местах, и он прекрасно знал, какова судьба несчастных с метиной дьявольского поцелуя на горле.

Юная красавица, только что с помощью кнута выпроводившая бугая вдвое выше и толще себя, стояла, как пригвождённая, не в силах вымолвить и слова.

— Нет, не может быть! — Мальчик вдруг кинулся к сестре и крепко обнял её. Грусть и тревога, с которыми он безуспешно сражался, выплеснулись наружу в потоке горячих слёз. — Только не ты, только не тебя! Я останусь совсем один… Нет, не может быть!

Он не желал, чтобы услышанное было правдой, но понимал, что тут ничего не поделаешь, и беспомощность лишь усиливала горе.

— Всё в порядке, — выдавила Дорис, похлопывая братишку по плечику. Она тоже боролась со слезами. — Никакой паршивый аристократишка меня не кусал. А то, что у меня на шее, так это дело клопов. Я прятала следы, чтобы не расстраивать тебя.

Словно луч света озарил зарёванную мордашку.

— Правда? Нет, правда?

— Угу.

Вот и всё, что потребовалось, чтобы успокоить паренька, — настроение Дэна изменилось мгновенно и на все сто, таким уж он обладал характером.

— А что нам делать, если народ в городе поверит вракам Греко и ломанётся сюда?

— Ты же знаешь, драться я умею. К тому же здесь ты…

— И Ди!

Лицо девушки омрачилось. Вот вам разница между тем, кто осведомлён, как работают охотники, и тем, кто ещё не в курсе. Хотя мальчика же не поставили в известность, что Ди — охотник.

— Побегу спрошу его!

— Дэн…

Но остановить брата Дорис не успела — паренёк уже умчался в гостиную. Девушка бросилась за ним — и вновь опоздала.

Дэн уже обращался к молодому человеку на софе, обращался абсолютно доверительным тоном:

— Типчик, только что улепетнувший отсюда, пытается уговорить мою сестру выйти за него и грозит, что иначе раззвонит о ней гадость, самую гнусную ложь! Он вернётся с кучей народа из города, точно говорю. И они заберут сестрёнку. Пожалуйста, спаси её, Ди.

Представив неизбежный ответ, Дорис невольно зажмурилась. Проблема даже не в самом ответе, а в эффекте, который он произведёт. Холодный, твёрдый отказ оставит в хрупком сердце мальчика глубокую рану — возможно, незаживающую.

Но охотник на вампиров сказал:

— Предоставь это мне. Никто и пальцем не прикоснётся к твоей сестре, я не позволю.

— Отлично!

Лицо мальчишки засияло, что солнечное утречко.

Тогда заговорила Дорис, стоявшая за спиной брата:

— Завтрак скоро будет готов. А перед едой, Дэн, проверь-ка терморегуляторы в парниках.

Парнишка живо кинулся выполнять поручение. Едва он исчез из виду, Дорис повернулась к лежащему ничком Ди:

— Спасибо. Мне известен железный закон охотников: они и пальцем не пошевелят, если дело не касается их непосредственного объекта преследования. Я не в том положении, чтобы выражать недовольство. А ты отказал, но при этом не сделал ребёнку больно… и, похоже, он любит тебя как старшего брата.

— И всё же я отказал.

— Знаю. Помимо твоей работы, я не вправе просить большего — но спасибо за те слова, что ты сказал Дэну и как ты их сказал. Со своими проблемами я справлюсь сама. И чем скорее ты сделаешь своё дело, тем лучше.

— Точно.

Голос Ди звучал как обычно, бесстрастно и мучительно сухо.

Быстрый переход