Изменить размер шрифта - +
И я сомневаюсь, что могу уехать далеко от Сан-Франциско, даже если продам всю купленную вами одежду. Не думаю, что разумно продавать то колье, которое вы подарили на Рождество.

Кто-нибудь сможет узнать его, удивиться и задавать нежелательные вопросы.

— Я вижу, вы все тщательно продумали.

— Да, именно. Только этим я и занималась последние три дня. Я не хочу вам зла, Айра. Правда, я не понимаю ваших.., чувств к Ирен, ни ее к вам. Но не мне вас судить.

Да и как ты, дурочка, можешь быть им судьей?

— И еще одно, Айра. Я решительно намерена защищать свою мать. И если узнаю, что вы прекратили посылать им деньги, я погублю вас.

— Я подумаю, — наконец произнес он.

Не сказав больше ни слова, Байрони вышла из кабинета. Она закрыла за собой дверь и бессильно прислонилась к ней. Она дрожала. Чего она ожидала от него? Криков ярости? Попыток оправдать перед нею свою связь с сестрой? Айра.., законченный, безупречный джентльмен… Все в Божией власти.

Байрони вышла из дома и отправилась верхом в сторону океана. Дождя не было, но дул сильный ветер, и она чувствовала, как песчинки хлестали ее по лицу и резали глаза. Она не удивилась, когда увидела там его, верхом на арабском жеребце, тихого и одинокого.

— Привет, Брент! — поздоровалась она, сожалея о том, что его вид вызвал у нее такую боль. Его густые волосы разметал резкий океанский ветер, а глаза впились в нее.

Он помолчал, изучая ее лицо.

— Поправились? — спросил он наконец.

— Да, я себя чувствую отлично, только немного кашляю. — Она соскользнула со спины Колючки и пошла к воде. Байрони поддела ботинком раковину, подняла ее и принялась сосредоточенно рассматривать ее розовые полоски, прекрасно понимая, что он стоял за спиной.

Она медленно повернулась.

— Я надеялась встретить вас здесь. — Ведь я вижу тебя в последний раз. — Хотела еще раз поблагодарить вас за вашу заботу.

— Вы не дали мне выбора. Не мог же я оставить вас в грязи.

— — Да, — заставив себя улыбнуться, согласилась она. — Думаю, не смогли бы.

— Вы по-прежнему не хотите рассказать, что же произошло?

— Не могу.

Но так хочу. Боже, как хочу!

Брент отвернулся от нее, похлопывая плеткой по бедру. Он как одержимый приезжал сюда два дня подряд. И ничего не мог с собой поделать.

— Удалось ли вам правдоподобно солгать вашему дорогому мужу?

— Я приготовила несколько объяснений, но они не пригодились. Никто так и не узнал, что я отсутствовала.

— Не забывайте их. Держу пари, они могут пригодиться вам в будущем.

— Для чего?

Брент готов был вытрясти из нее душу.

— На тот случай, когда вы заведете себе нового любовника, миссис Батлер.

Байрони размахнулась и сильно ударила его по щеке.

Он вернул ей пощечину. Байрони задохнулась — больше от удивления, чем от боли, хотя щека ее горела.

— Черт вас побери! — выдохнул он, хватая ее в объятия. Он исступленно целовал ее, не как любовник, а словно в наказание, потеряв голову от ярости. Она чувствовала его пальцы в волосах, нежные губы на подбородке, щеках и глазах. Он пожирал ее. Клеймил ее поцелуями.

Байрони перестала сопротивляться. Она почувствовала, как рот Брента прижался к ее нижней губе, как его язык попытался пробиться между губами.

— Откройте рот, — потребовал он.

Она открыла. Язык Брента не ворвался в него, как она ожидала, дико и властно, а медленно и нежно проник между губами, потом снова отступил, давая ей время привыкнуть к этой ласке. Брент точно почувствовал момент, когда она стала ему отвечать, и что-то взорвалось в самой глубине его существа.

Быстрый переход