| Меня никогда прежде не назначали режиссером фильма, где снимались такие актеры, и он знал это и делал на это скидку: он говорил мне, почти как О'Хара, что я должен владеть ситуацией и использовать данную мне власть. Кинозвезда, Нэш Рурк, сам просил меня об этой ночной встрече. — Все, чего я хочу, Томас, это немного тишины. И я хочу прочувствовать обстановку комнаты Жокейского клуба, которую вы построили в доме тренера. Мы прошли к заднему входу в дом, ночной сторож впустил нас и отметил наш приход. — Все спокойно, мистер Лайон, — отрапортовал он. — Хорошо. В пристройке к дому художник-постановщик, с одобрения и подачи моей и О'Хары, соорудил имитацию гостиной размером с настоящую комнату, а также воссоздал выходящий окнами на конный двор кабинет тренера в таком виде, каким он некогда был. Наверху, убрав стену-другую и используя как старые фотографии, так и реальную обстановку, мы воспроизвели импозантную комнату, оригинал которой все еще можно было увидеть в главном здании Жокейского клуба на Хай-стрит, — комнату, где когда-то велись расследования и на карту ставились репутация и средства к существованию. Настоящие официальные расследования уже сорок лет или более того проводились в главном офисе индустрии скачек в Лондоне, но в книге Говарда Тайлера и в нашем фильме инсценировка судебного заседания — неофициальное, крайне драматичное и изобличающее следствие — происходила в прежней непривлекательной обстановке. Я зажег несколько уже подключенных ламп, бросавших тусклый отблеск на полированный паркетный пол, картины Стаббса и Герринга на стенах и роскошные, обитые кожей кресла, расставленные вокруг огромного подковообразного стола. Сконструированная комната была намного больше, чем настоящая, чтобы в ней можно было поставить камеры. К тому же казавшиеся капитальными стены вместе с карнизами и картинами могли быть легко раздвинуты в стороны. Лампы подсветки на потолочных подвесках, сейчас темные, ждали в паутине проводов, выключателей и кабелей, пока придет утро и принесет им жизнь. Нэш Рурк проследовал к одной стороне стола, отодвинул зеленое кожаное кресло и сел в него, я присоединился к нему. Он принес с собой несколько страниц заново переписанного сценария, которые сейчас и бросил на полированную столешницу, сказав: — Сцена, которую мы делаем завтра, ключевая, верно? — Одна из сцен, — кивнул я. — Человек обвиняется, он расстроен, сердит, потому что ни в чем не виноват. — Да. — Ага. А наш друг Говард Тайлер крутит мне мозги. Акцент Нэша Рурка, акцент образованного американца, с намеком на бостонское происхождение, не совсем соответствовал образу британского аристократа, тренера на скачках, которого он должен был изображать, — незначительная деталь почти для всех, включая меня, но исключая (что неудивительно) Говарда. — Говард хочет поменять манеру, в которой я выговариваю слова, и чтобы я играл всю сцену задушенным шепотом. — Он так сказал? — переспросил я. Нэш пожал плечами, частично отрицая. — Он хочет того, что называют «застывшей верхней губой». — А вы? — Этот парень должен орать, во имя Господа. Он — человек с большой властью — обвинен в убийстве жены, верно? — Верно. — Которого он не совершал. И он стоит лицом к лицу с толпой дубовых пней, которые задумали спихнуть его так или иначе, верно? — Верно. — А председатель женат на сестре его покойной жены, верно? Я кивнул. — Председатель, Сиббер, окончательно катится в пропасть. Мы решили это сегодня. — То-то Говард плюется по поводу убийцы-придурка.                                                                     |