– Да, ты знаешь, Делия, о чем я подумал. Он, наверное, тоже пытался спастись. Я совсем забыл о нем. Я боялся за тебя. Огонь был таким сильным и так быстро распространялся, что мог в любую минуту добраться до тебя. Поэтому я хотел как можно скорее вытолкнуть тебя наружу. Сейчас мне кажется, что я чувствовал его у себя за спиной. Он тоже хотел выбраться, но не успел. Хоть он и тронулся рассудком, но гореть заживо не в состоянии даже безумец.
– Скорее всего он поскользнулся на разлитом керосине. Мне кажется, я слышала, как он упал. Иначе не понимаю, почему он не выскочил. Его смерть действительно оказалась случайной.
– Поскользнулся? Но…
Корри вспомнила об Иле Хилл и замолчала. Дональд погиб той же смертью, что и его первая жертва! Случайно это или нет, им не дано судить. Такова воля Господа – Дональду суждено было гореть в адском пламени еще при жизни.
– Куайд… – Корри нежно погладила его по голове, мягко провела ладонью по заросшим щекам. – А как быть с брошью, Куайд? Теперь ведь ты можешь с ней расстаться? Дональд мертв. Прах Илы теперь найдет успокоение.
– Да. – Куайд ласково коснулся ее плеча, потом того места, где на шее пульсировала маленькая, тоненькая жилка. – Знаешь, Делия. Когда я проснулся, а ты была чем-то занята в палатке, я решил еще раз взглянуть на брошь. Обыскал все карманы и не нашел. Она осталась там, в сгоревшем доме.
– Что?
– Да, любовь моя. Она погребена на пепелище. И я думаю, теперь там – самое подходящее место для нее. Я очень любил эту камею, но в нашей с тобой будущей счастливой жизни она не нужна. И без того память об Иле всегда будет с нами. А теперь обними меня, Делия. Я хочу чувствовать тебя рядом, совсем близко. Я хочу, чтобы так было всегда.
Корри обвила руки вокруг его шеи и поняла, что охватившее ее пламя любви – это и есть так странно сбывшееся предсказание Матти Шеа, это и есть ее судьба.
От автора
Огромную помощь в создании книги мне оказали работы Е.А.Хегга, выдающегося фотографа нашей эпохи, перед которым я чувствую себя в неоплатном долгу. Он сделал великолепные фотографии Юкона в невероятно тяжелых и сложных условиях «золотой лихорадки», что теперь, много лет спустя, дает нам возможность стать очевидцами этого бедствия. Мне также посчастливилось отыскать мемуары тех людей, которые сами были в числе золотоискателей. Среди этих мемуаров книга Монт Хауртона «Дорога на Север», написанная блестящим языком и с юмором; «Дневник участника 98-го года» Базила Аус-тина, содержащий множество любопытных фактов и реалий того времени; путеводитель по Юкону Анджело Хельприна «Аляска и Клондайк. 1898 год».
Воссоздать живую и детальную картину «старательского быта» мне помогла книга Дэвида Уортона «Золотая лихорадка на Аляске», наиболее полную информацию о реках Аляски я почерпнула из книги Ричарда Матью «Юкон».
Нет необходимости говорить, что все персонажи романа вымышлены и не имеют прототипов среди реальных людей. Хотя такие пароходы, как «Алки», «Нора», «Ора» и «Ханна», действительно существовали, их капитаны и команды – плод авторской фантазии.
Цитата из книги Дэвида Уортона, взятая в качестве эпиграфа, публикуется с разрешения издательства «Индиана Юниверсити», в котором книга вышла в 1972 году.
Я хочу поблагодарить членов Ассоциации писательниц Детройта, и особенно Веру Хенри и Маргарет Дуду, за теплую поддержку. Особую благодарность хочется высказать моему отцу, Уиллу Хогей, который помог мне в работе над морскими сценами, а также моему менеджеру Джону К. Пэйну за все, что он сделал для выхода этой книги в свет, и прежде всего за то, что он побудил меня обратиться к жанру исторического романа. |