Никакого изменения температуры не было заметно до тех пор, пока он не прикоснулся к самой клетке; затем внезапно он почувствовал, как его руку пронзает холод. Этот холод, он знал, не мог исходить от клеток, так как они были великолепно изолированы. Он отдернул руку.
– Понятно, – сказал он девушке. – Хорошо. Я не буду беспокоиться о своих быках.
– Ладно, – ответила она.
В ту же секунду они оказались где-то еще.
Не в яйцеобразной комнате, а в другой, большой и просторной, одна сторона которой, казалось, была сделана из стекла, так что был виден пляж и прилив на океанском побережье, расстилавшемся до самого горизонта. Но вид океана на борту звездолета был не более ошеломляющим, чем зрелище остальных предметов в этой комнате со стеклянной стеной.
Здесь находились самые разнообразные создания – от маленькой рыжей белочки до неизвестного высокого и покрытого мехом зверя, явно более высокоразвитого, чем обезьяна, но все же еще не человека.
– Это остальные мои приемыши, – услышал он у своего локтя голос девушки, и посмотрел в ее улыбающееся лицо.
– То есть, конечно, они принадлежат Афуан. Те, за которыми я ухаживаю для нее. Вот это… – Она остановилась приласкать маленькую рыжую белочку, которая изогнулась под ее рукой, как довольная кошка. Ни она, да и ни одно из прочих животных здесь не было привязано или посажено на цепь. И тем не менее, держались они друг от друга на расстоянии.
– Вот это, – повторила девушка, – ифни…
Внезапно она замолчала и даже подскочила на месте.
– Извини, Дикий Волк, – сказала она, – у тебя ведь тоже должно быть имя. Как тебя зовут?
– Джеймс Кейл, – ответил он. – Зови меня Джим.
– Джим, – повторила она, склонив голову на бок и пытаясь правильно произнести его имя. На языке Империи звук «эм» звучал длинно, так что краткая форма от полного имени «Джеймс» получилась у нее более музыкально, чем если бы ее произнесли на английском.
– А как твое имя? – спросил у нее Джим.
Она вздрогнула и посмотрела на него с огромным удивлением.
– Ты должен называть меня Высокородной! – несколько натянуто заявила она.
В следующее мгновение эта натянутость исчезла, словно ее природная доброта взяла верх.
– У меня, конечно, есть имя. И даже не одно, а несколько дюжин имен. Но, как правило, у нас есть одно общепринятое имя. Обычно меня зовут Ро.
– Благодарю тебя, Высокородная, – сказал он.
– О, ты можешь называть меня Ро…
Она внезапно замолчала, как будто испугавшись того, что только что сказала.
– По крайней мере, пока мы наедине. В конце концов, ты же человек, Джим, хоть ты и Дикий Волк.
– Это тебе тоже придется объяснить мне, Ро, – сказал Джим. – Почему каждый из вас называет меня Диким Волком?
Некоторое время она смотрела на него с почти непонимающим взглядом.
– Но ведь ты… Ну, конечно, ты ведь единственный человек, который этого не понимает!
Она еще раз покраснела точно так же, как и в прошлый раз. По всей видимости, виноват в этом был коричневый оттенок ее кожи, легко вызывающий прилив крови к щекам, но для Джима было необычным наблюдать такую реакцию у взрослой женщины.
– Это… это не очень привлекательное для тебя имя. Оно значит… значит, что ты – человек, но тот, который затерялся в лесах и был воспитан зверьми, так что он не имеет никакого представления, что такое быть человеком.
Она опять начала медленно краснеть.
– Извини, – повторила она, вновь глядя в пол. |