Изменить размер шрифта - +
Она ее сестра?

Ему потребовалось мгновение, чтобы ответить, отчего мое убийственное любопытство стало еще большим.

— Эмма, — ответил он. — Ее зовут Эмма.

Теперь его голос был мягким, осторожным, как будто если он произнесет ее имя слишком громко, то пробудит какое-то волшебство.

Мы дошли до передней двери и я открыла ее, с облегчением вновь вдыхая свежий воздух. Эти окрестности пахли иначе, нежели рядом с домом Брекенриджей. Там воздух был пропитан запахами измельченных сосновых иголок, животных и травы. Воздух же на переднем крыльце Алины более напоминал воздух города — больше смога, больше выхлопных газов, даже запахи еды с ярмарки дальше по дороге.

Почтовый ящик Алины находился в конце дорожки перед ее домом, испещренной ямами, это был деревянный столб, окруженный побегами лозы с завялыми цветами. Я открыла дверцу и нашла один конверт внутри.

Я смотрела на него мгновение, обдумывая возможность загреметь в тюрьму за то, что вскрываю почту других.

— Проблемы? — спросил Дэмиен, маяча позади меня.

Он был достаточно высоким, чтобы заглянуть мне через плечо, но похоже решил предоставить мне вскрывать письмо.

— Никаких, — ответила я, вытаскивая конверт из ящика и поворачивая его, чтобы прочесть отправителя в свете уличного фонаря.

Удача улыбнулась нам. Оно было адресовано Алине Норсворси от хранилища «Пик-Эн-Пэк», и судя по тому, что я видела сквозь небольшой прямоугольник спереди, предположила, что это был счет.

— Алина арендовала хранилище, — сказала я, протягивая конверт Дэмиену, который разорвал его и вытащил письмо.

— Новое хранилище, — произнес он, протягивая бумагу мне.

Это был счет на сорок восемь долларов, пятнадцать из которых были оплачены за «Открытие нового хранилища», и дата значилась двумя днями ранее.

Я присвистнула, смотря на Дэмиена.

— Наш исчезнувший оборотень только что арендовала хранилище.

Я запомнила адрес, сунула письмо в испорченный конверт и положила его обратно туда, где нашла.

— Я вполне уверена, что вскрытие почты это уголовное преступление.

Дэмиен скрипуче засмеялся, идя вверх по дорожке.

— Девочка, ты вампир. В эти дни все, что ты делаешь — уголовное преступление.

 

Глава 7

ИЗНУТРИ И СНАРУЖИ

 

Вернувшись в дом, чтобы забрать Джеффа, мы нашли его склонившимся над квадратным компьютером, который стоял на столе, собранном из картонных коробок от старых настольных игр.

— Техника не очень, не так ли? — спросила я.

Джефф издал высокомерное ворчание, в стиле мальчика-вундеркинда.

— Даже близко не стояла. И она крадет Wi-Fi у соседей. Но это не имеет значения.

Дэмиен шагнул вперед.

— Ты нашел что-нибудь по существу?

— На самом деле, — ответил он, печатая с тяжелым, пластмассовым треском на древней клавиатуре, — Нашел.

Он повернул экран компьютера, на котором было фото с изображением квитанции на рейс в Анкоридж, который отправился сегодня в восемь часов утра.

Мои брови приподнялись от удивлении. Я не ожидала, что он найдет доказательства того, что Алина покинула город. Она казалась простодушной и вечно жаловалась, предъявляла претензии, но никогда не пыталась их решать.

Я посмотрела на Джеффа.

— Я полагаю, вы сначала летите в Анкоридж, если собираетесь в Аврору?

Прародина Северо-Американской Стаи была в Авроре, штат Аляска. Если она бежала, то бежала на родину.

— Да, — ответил Дэмиен.

— Отъезд из города не означает, что она имела какое-либо отношение к нападению, — сказала я. — Возможно это была последняя капля для нее. Последняя неудача семьи Киин.

Быстрый переход