Изменить размер шрифта - +
Да и не говорил ли он, что он не один? Умбези, если ты хочешь послушаться моего совета, предоставь Мазапо самому убить его.
– Правильно! Это благоразумно! – воскликнул Умбези. – Мазапо, – крикнул он предводителю, – если ты хочешь сражаться, прошу тебя, поступай как знаешь. Я обещаю прилично похоронить всякого, кто падет в бою. Только советую тебе поторопиться, потому что Садуко за это время уже далеко отошел от краля! У тебя и у твоих людей есть копья, и ворота краля открыты.
– Что же мне, идти не поевши, чтобы разбить голову этой гиене? – спросил Мазапо с напускной храбростью. – Нет, он может подождать, пока я поем. Эй, люди, садитесь! Я говорю вам, садитесь. Скажи ему, Макумазан, что я скоро приду, и берегись быть с ним заодно, не то свалишься и ты в ту же яму, как и он.
– Я ему передам, – ответил я, – хотя и не знаю, кто сделал меня твоим гонцом. Но выслушай меня, человек громких слов и малых дел. Если ты посмеешь поднять палец против меня, то я насквозь изрешечу твое огромное туловище.
И, подойдя к нему, я взглянул ему прямо в лицо и в то же время похлопал по рукоятке большого двуствольного пистолета, заткнутого у меня за поясом.
Он отшатнулся, бормоча что то себе под нос.
– Извинений не требуется, – сказал я, – только в будущем будь осторожней. А теперь желаю тебе приятно обедать, предводитель Мазапо, и да будет мир над твоим кралем, друг Умбези.
После этих слов я вышел из краля, сопровождаемый злобными возгласами разъяренной свиты Мазапо и тихим насмешливым смехом Мамины.
«Интересно, за кого из них она выйдет замуж?» – размышлял я, направляясь к моим фургонам.
Подойдя к лагерю, я увидел, что волы были впряжены, и подумал, что это сделано по приказанию Скауля, который, вероятно, слышал о ссоре в крале и счел нужным быть готовым к отъезду, но в этом я ошибся.
Из кустарника вышел мне навстречу Садуко и сказал:
– Я приказал твоим слугам запрячь волов, инкузи.
– Ты приказал? Недурно! – ответил я. – Ты, может быть, скажешь мне, почему?
– Потому что нам до ночи предстоит большой путь на север, инкузи.
– В самом деле? Мне казалось, что мой путь лежит на юго восток.
– Бангу не живет на юго востоке, – ответил он медленно.
– О, я почти совсем забыл о Бангу, – сказал я, делая слабую попытку увильнуть.
– Разве? – ответил он своим надменным голосом. – Я никогда не знал до сих пор, что Макумазан принадлежит к тем, кто нарушает обещание, данное другу.
– Будь добр объяснить мне твои слова, Садуко.
– Разве нужны объяснения? – сказал Садуко, пожав плечами. – Если только мой слух не обманул меня, то ты согласился пойти со мною против Бангу. Я набрал необходимых людей с разрешения короля. Они ждут нас там. – И он копьем указал по направлению густого леса, видневшегося внизу в нескольких милях от нас. – Но, – прибавил он, – если ты изменил свое решение, то я пойду один. Только в таком случае нам лучше попрощаться навсегда, так как я не люблю друзей, которые меняют свои решения, когда начинают звенеть копья.
Не знаю, сказал ли это Садуко с умыслом или нет, но он не мог найти лучшего способа заручиться моим согласием, потому что я всегда гордился тем, что никогда не нарушал слова, данного туземцу.
– Я пойду с тобой, – спокойно сказал я, – и надеюсь, что когда дело дойдет до схватки, твое копье будет такое же острое, как твой язык, Садуко. Однако не говори со мной больше в таком тоне, иначе мы поссоримся.
Я увидел, как при моих словах лицо Садуко просветлело.
– Прости меня, Макумазан, – сказал он, схватив мою руку. – Но в сердце моем рана. Мне кажется, что Мамина хочет мне изменить, а тут еще случилась эта история с этой собакой Мазапо, и Умбези теперь меня возненавидит.
Быстрый переход