Затем встретился с ней взглядом:
- И зачем ей это нужно было?
Эллисон показалось, что она тонет в его голубых глазах. Этот взгляд
вызывал головокружение, пробуждал жар и томление в теле. Ей так
нравились эти роскошные лохматые брови, шершавая кожа, морщинки на его
лице. Эллисон до чертиков хотелось прикоснуться к нему пальцами.
Однако она заставила себя выйти из оцепенения и отойти на пару
шагов.
Спенсер заговорил первым:
- Энн поддразнивала Дэвиса за то, что он целовал вас. А он был в
шоке от того, что обращался с вами как со своей невестой. Боюсь, Дэвис
еще долго не сможет смотреть вам в глаза.
Эллисон подошла к одному из лабораторных столов, где находились
микроскопы, горелки Бунзена и мензурки. Посмотрела в микроскоп,
прекрасно зная о том, что на предметном стекле ничего нет. Уголком глаза
она видела, как Спенсер сел на стул рядом с ней. Он поставил ногу на
oepejk`dhms, и его колено уперлось в бедро Эллисон.
- А что вы делали все это время, когда Энн поддразнивала
шокированного Дэвиса?
- Я? Я испытал чувство огромного облегчения по поводу того, что мне
не придется приносить в жертву свою дружбу с Дэвисом ради женщины,
которая мне нравится.
Она живо повернулась к нему, оказавшись в опасной зоне между его
бедрами.
- Что вы сказали? Неужели вы не поняли? Энн любит Дэвиса и
собирается за него замуж. Она впервые увидела вас только вчера вечером.
- Я-то понял. По-моему, вы не поняли. - Каким-то образом он
умудрился схватить ее за руки и притянуть к себе. Прежде чем Эллисон
успела что-то сообразить, она ощутила, что их животы соприкоснулись. -
Все эти дни я гоняюсь за вами, Эллисон, а не за вашей сестрой. Я не
только не рассердился за розыгрыш и переодевания, а, наоборот, счастлив.
Теперь вы и я вольны продолжить то, что мы начали в первый вечер.
Эллисон насколько возможно отвела голову назад и уставилась на
него, словно на сумасшедшего.
- Вы не столь умны, как я полагала, мистер Рафт. Неужто до вас не
дошло? Взгляните получше. Вы танцевали с Энн. Вы целовали Энн. Вы
обнимали Энн, а не меня. - Эллисон развела руками. - А я - вот она.
Он бросил взгляд на конский хвост, на карандаш за ухом, на очки,
которые Эллисон надела вместо контактных линз, поскольку от слез и
бессонной ночи у нее появилась резь в глазах. Не оставил без внимания и
ее халат, старомодную юбку и растоптанные туфли.
- Вы очаровательны. И особенно нравитесь мне, когда мечете громы и
молнии, как это было вчера вечером. Вы были изумительно сексапильны! Мне
хотелось завалить вас на пол и взять тут же, невзирая на присутствие
Дэвиса.
Ошеломленная этими словами, Эллисон вырвалась из его объятий и
отодвинулась подальше. |