Изменить размер шрифта - +

     - Это мне?
     - Ты капитан?
     - Ага, ага.
     - Стало быть, тебе.
     Капитан  помог своему первому помощнику сесть и лишь после этого  с
аппетитом набросился на еду.
     -  Великолепно! Честное слово! Почему ты мне не сказала, что умеешь
хорошо готовить?
     - А ты меня не спрашивал.
     - Мне не приходило в голову.
     - Ты не спрашивал меня и о том, способна ли я заниматься любовью.
     Он вскинул голову и, проглотив кусок бекона, сказал:
     - Мне не приходило в голову. - Протянув через стол руку, дотронулся
до ее запястья. - Я по-старомодному рад, что ты никогда не имела дела  с
мужчинами. Я имею честь быть первым.
     Фактически он говорил, что ее невинность и неопытность ему дороги и
приятны. Еще один повод для того, чтобы влюбиться в него.
     -  Куда  мы  плывем? - спросила Эллисон. Если откровенно,  ей  было
наплевать, куда они направляются, лишь бы оставаться с ним.
     -    Прогуляться    в   течение   нескольких   часов.    Я    хотел
продемонстрировать тебе свое навигационное искусство.
     - Я могу вести яхту?
     - Но прежде тебе надо помыть посуду.
     -  Хорошо, - согласилась она, вставая из-за стола и относя посуду в
раковину. - Но ты должен убрать постель.
     - Будет сделано.
     - Это справедливо.
     - Ладно, - согласился Спенсер, скрепив сделку шлепком по попке.
     Им  встретилось  всего лишь несколько судов - и то на  значительном
расстоянии от них. Он велел Эллисон сесть ему на колени и взять  штурвал
в  руки.  Это было потрясающе - вести такое огромное судно, но ничто  не
могло  сравниться  с  ощущением, которое  она  испытала,  когда  Спенсер
положил ладони на обнаженные бедра и склонился над плечом.
     - Постарайся не врезаться во что-нибудь, что покрупнее нас.
     - А ты помогай мне. Он обнял ее и положил подбородок на плечо.
     -  Ты  все  делаешь очень здорово. Ведешь яхту легко и свободно,  -
шепнул  он, переместив свои пальцы к нижней части груди. Слегка коснулся
ее, затем сделал это более откровенно. - Она отвечает на каждое движение
руки.  -  Когда пальцы Спенсера дотронулись до соска, он решил, что  так
оно и есть.
     - Ты говоришь о яхте? - прерывающимся голосом спросила Эллисон.
     - Конечно, - заверил он, но счел за благо переместить руку на более
нейтральную территорию - на ребра.
     Когда   Эллисон  полностью  удовлетворила  свое  желание  управлять
судном, Спенсер остановил двигатель.
     -  Море спокойно, и день чудесный. Почему бы нам не бросить якорь и
не лечь в дрейф до вечера?
     -  Хорошая  идея.  - Она никогда не плавала в открытом  океане,  но
безграничный морской простор не пугал ее.
     Эллисон  чувствовала  себя на “Обманщице” в полной  безопасности  и
удивлялась,  откуда  у  нее подобное бесстрашие.
Быстрый переход