Изменить размер шрифта - +

– Меня зовут не Кэлли, а Ферн, – проговорила она.

Слезы появились на глазах Лесли Осборн. Она закрыла лицо руками и отвернулась. Клейтон Осборн медленно поднялся и так же медленно стал подходить к нам, а вернее, к Ферн, его пристальный взгляд не отрывался от ее лица.

– Ты обнаружила, что твое настоящее имя Ферн и ты не наша дочь, так? Тебе это понравилось? Тебе нравится быть Ферн Лонгчэмп, а не Кэлли Энн Осборн? Тебе нравится, что твои родители – похитители младенцев?

Ферн удивленно посмотрела на нас.

– Это неправда, – возмутилась я.

– Это правда, правда, – продолжал он. – И после того, как ты их увидела, пришла к ним, чтобы рассказать эти глупости и подлизаться к ним? Ты ведь хочешь жить с ними, а не с нами, так ведь?

– Да, – подтвердила Ферн. – Я этого действительно хочу.

– Хорошо, иди, иди и живи с ними, посмотрим, как это тебе понравится.

– Нет, – закричала Лесли.

– Да, – сказал Клейтон, – отпусти ее. – Он снова повернулся к Ферн. – Может быть, после ты осознаешь, что здесь оставила, и пожалеешь об этом. Только я не приму тебя обратно после того, как ты сказала такую ужасную ложь обо мне. Вот они, результаты общения с уличными подростками, ты совершенно права. Можешь больше не считать, что ты когда-либо была нашей дочерью.

– Клейтон! – закричала Лесли. – Что ты говоришь?

– Я говорю, что больше не хочу видеть эту особу в нашем доме до тех пор, пока она не извинится передо мной за ту ложь, которую бросила мне в лицо. – Он обратился к Джимми. – Заберите ее отсюда, возьмите все веши, в которых она нуждается, и уходите вместе с ней. Только когда вы осознаете, как ошиблись и насколько жадной она может быть, не приходите ко мне за помощью. Вам придется потратиться на психиатрическую лечебницу и особых учителей. Да, мне нравится твоя идея, раз она твоя сестра, помучайся с ней. – Затем он обратился к Лесли: – Дорогая, проследи, чтобы они покинули наш дом в течение часа. Я буду у себя в кабинете, – сказал он и ушел.

– Кэлли, – взмолилась Лесли, – иди и сейчас же извинись перед своим отцом.

– Я не извинюсь, – твердо возразила Ферн.

– Но ты же знаешь, что он никогда бы не сделал подобной вещи, – всхлипывала Лесли.

– Он делал, делал, и меня больше не волнует, является ли он сумасшедшим. Он действительно делал такие вещи; хочешь, чтобы я показала тебе, где он меня трогал? – заверещала она.

Лесли закрыла руками глаза и отошла.

– Ну что ж, Тогда иди наверх и уложи вещи, самые необходимые. Позже мы купим тебе все, что понадобится, – сказала я.

– Хорошо, – она направилась к лестнице. Лесли упала на диван и разрыдалась.

– Мне очень жаль, миссис Осборн, но если она останется, Клейтон продолжит издеваться над ней.

– Клейтон над ней не издевался. Он просто не тот человек. Он с ней строг, но ничего бы не сделал, чтобы обидеть ее, – произнесла она.

– Может быть, просто вы об этом не подозревали? – спросил Джимми.

– Я бы заметила неладное.

Его лицо заметно помрачнело.

– Возможно, если бы вы были внимательнее и не забывали... о днях рождения...

– Что? Это вам тоже сказала она? Я никогда... Она посмотрела на двери и снова закрыла ладонями лицо.

– Ферн поедет с нами, ей пришло время вернуться в настоящую семью, – сказал Джимми.

– Мы ее настоящая семья, мы ее дом, мы давали ей все, что она хотела, все, что ей могло понадобиться.

Быстрый переход