– Доброе утро, Шу Линг, – сонным голосом поприветствовала ее Джесси. – Сейчас ведь утро, правда?
Девушка вскочила и подошла к хозяйке.
– Утро. Вы спали очень долго. Хотите попить, мисс Джесси?
– Да, пожалуйста.
Шу Линг подала Джесси воды.
– Мистер Джейк сказал, что, когда вы проснетесь, я должна накормить вас завтраком: фрукты, пюре и яйца, а еще…
– Погоди, Шу Линг. Мне хочется сока, и больше ничего. Но сначала не поможешь ли ты мне…
– Конечно, мисс Джесси.
Шу Линг помогла ей переодеться в прелестную шелковую ночную рубашку, которую заботливая Аннабел принесла из отеля. Китаянка направилась было к двери.
– Ты давно здесь? – поинтересовалась Джесси, откинувшись на подушки.
– Всю ночь, мисс Джесси. Мистер Джейк велел присматривать за вами и не спать.
– Это несправедливо! Ты же должна зарабатывать на жизнь…
– Я – ваша собственность. Моя жизнь принадлежит вам и мистеру Джейку, – объяснила Шу Линг, поклонившись низко, и, так же не разгибаясь, попятилась к выходу.
«Что это она такое говорит?» – удивилась Джесси, но решила, что все это просто красивые слова. Вскоре Шу Линг вернулась со стаканом апельсинового сока и свежим номером газеты.
– Спасибо, Шу Линг, – сказала Джесси, принимая из ее рук стакан, та поклонилась и вернулась к своему шитью. – Разве ты не хочешь пойти поспать?
– Мистер Джейк приказал мне быть при вас, пока кто-нибудь не сменит. Я буду сидеть с вами каждую ночь, пока вы не поправитесь.
– Ну что за глупости!
Девушка только улыбнулась в ответ, уходить она не собиралась.
– Послушай, ты кое-что сказала недавно… – начала Джесси, – я не поняла. Ты сказала, что твоя жизнь принадлежит мистеру Джейку и мне. Что ты имеешь в виду?
– Ну как же, мисс Джесси, я же ваша собственность, рабыня. Шу Линг принадлежит вам, понимаете?
– Нет, не понимаю.
Маленькая китаянка посмотрела на нее как на дитя неразумное.
– Моя жизнь принадлежит мистеру Джейку и вам. Вы унаследовали меня от мистера Генри. Я перешла вам в наследство вместе с «Дивным ангелом».
– Да быть такого не может! – возмутилась Джесси. – Согласно «Декларации об освобождении рабов» Линкольна, никто не может владеть кем бы то ни было в этой стране.
– Может быть, это так и есть в остальных штатах, но здесь китаянки являются собственностью. Мистер Таггарт, ваш отец, купил Шу Линг на рынке.
– На рынке?
– Ну да.
– Боюсь, этого мне не понять… Но продолжай.
– Ужасное место, мисс Джесси! Китайских девушек привозят на кораблях и собирают на рынке. Потом торговец продает девушек тем, кто предложит больше денег. Благородный мистер Таггарт купил Шу Линг, и Шу Линг очень рада. Это хорошее место для Шу Линг. Некоторым девушкам не повезло.
– В жизни не слыхала ничего подобного! Шу Линг, ты свободный человек, ты принадлежишь только самой себе.
– Я принадлежу мистеру Джейку и мисс Джесси.
На секунду задумавшись, Джесси попросила:
– Позови ко мне Джейка… то есть мистера Джейка. А потом иди отдыхай.
Через несколько минут, на ходу заправляя рубашку, появился заспанный Джейк. Пригладив волосы, он присел на стул у кровати Джесси. Невозможно было не признать, что, даже небритый, он очень красив. Почему этот человек так влечет ее к себе? Вспомнив, как он целовал ее и что было потом, она засмущалась ужасно, но старалась не подать вида. |