Книги Фэнтези О. Шеллина Дневник страница 624

Изменить размер шрифта - +

— Глупо, но ожидаемо. Надеюсь, такого больше не произойдет.

— Ты не надейся, а сделай, — Андре пошелестел бумагами. — У тебя сегодня встреча с представителем МИ-6. И скорее всего как раз по этому поводу.

Мать твою волшебницу, я откинулся в кресле и закрыл глаза. Эта встреча будет тяжелой. Я вынужден буду давать обещания, а чтобы их выполнить, я должен быть подле Лорда, пока меня не сменят на этом посту Малфой с Мальсибером.

— Что-то еще?

— Мелочи. Дементоры недовольны, сообщают через своего представителя, что Так работать невозможно. Мол, у них постоянно пропадают куда-то подотчетные заключенные. То что идут дожди, и всем грустно, люди валят на этих самых дементоров…

— Ради Мерлина, мы где вообще живем? Это Англия, здесь всегда идет дождь и тоскливо. Не то что во Франции. Кстати, Рей, что у тебя там с Грейнджер.

— Ничего, — буркнул Рейнард.

— Он умудрился её оскорбить, — усмехнувшись проронил Эван. — Она ушла практически сразу же за вами, даже не оглянувшись.

— Каким образом? Это нужно сильно постараться, чтобы непробиваемую Грейнджер оскорбить. Даже у младшего Малфоя это через раз получается. — нам нужно было сделать небольшую передышку, поэтому все дружно уцепились за тему взаимоотношений Рея с Гермионой.

— Когда она спросила, пойдет ли ей такой же сарафан как у Фрай, он ей сказал…

— Я сказал ей правду, — взвился Рейнард.

— Рей, я понимаю, ты не умеешь ухаживать за девушками. Тебе это не нужно было делать, они сами к тебе в койку прыгали, но поверь мне, не как твоему начальнику, а как французу, — Эван сочувственно посмотрел на Мальсибера, — когда девушка задает такой вопрос, она хочет получить комплимент, и я бы на твоем месте ответил бы, что-то вроде: «В твоем нежном возрасте, дорогая, нет нужды подчеркивать твои прелестные достоинства и вводить окружающих тебя самцов в искушение». А не так, как ответил ты!

— И как он ответил? — я провел пальцем по губам, вспоминая злополучный сарафан. Фрай миниатюрная, но фигуристая с полностью сформировавшимся телом взрослой соблазнительной женщины. Гермиона невысокая и худенькая. Этот сарафан, сильно приталенный с открытым лифом, который заставлял мужиков оборачиваться вслед Фрай, капая при этом слюной, смотрелся бы на девочке довольно глупо.

— Он ответил, что то, что делает Фрай соблазнительнейшей из женщин, сделает Гермиону похожей на пугало с претензией на девицу не совсем тяжелого поведения.

— Рей, ты дебил? — спросил я весело.

— Да идите вы! Давайте уже продолжим!

— Да, в общем-то пока всё. Когда у Северуса встреча с МИ-6? — всё еще посмеиваясь спросил Филипп у Андре.

— Через три часа.

— Тогда у меня есть время, чтобы навестить одну даму, — я провел рукой по волосам и решительно поднялся. Пора разобраться со статуей.

Я вошел в комнату и в который раз поразился тому великолепному мастерству с которым была сделана статуя. Голос, как обычно, немного звенел серебристым колокольчиком и шел не от самой статуи, а, казалось, что отовсюду.

— Ты не в духе.

— Зачем ты его убила? — мне не нужно было объяснять, кого именно я имею в виду. Одно из преимуществ разговора с Оракулом.

— Он был дестабилизирующим фактором. Он и его кузина. Его смерть принесла больше дивидендов, чем потерь. Неужели ты сам не можешь этого просчитать?

— Знаешь, в тот момент, когда я начну с холодным расчетом просчитывать полезность существования какого либо разумного, чтобы таким образом определить будет ли он и дальше загрязнять воздух своим дыханием, в тот самый момент меня убьют.

Быстрый переход