Изменить размер шрифта - +

 

…lassassine… – русское слово "лососина" звучит сходно с французским "l'assassine" – женщина-убийца.

 

"Эльдорадо" – "танцевальное" заведение в Петербурге, пользовавшееся репутацией "злачного места".

 

C'est ici que le sort du malheureux von-Zonn a ete decide! – В ночь с 7 на 8 ноября 1869 года содержатель притона Максим Иванов встретился в "Эльдорадо" с отставным надворным советником Н. X. фон Зоном и, заманив его на свою квартиру, зверски убил при участии нескольких молодых людей и проституток. Судебный процесс над убийцами фон Зона проходил в Петербургском окружном суде 28–29 марта 1870 года. Защитником Иванова выступал К. К. Арсеньев. О судьбе фон Зона упоминает Достоевский в "Подростке" и в "Братьях Карамазовых" (Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 8, М. 1957, стр. 583, и т. 9, М. 1958, стр. 49).

 

Меридиональною – южною (от франц. meridionale).

 

…заметил на континенте особенный вид проступков, заключающийся в вскрытии чужих писем. – На одном из заседаний четвертого отделения конгресса (14 августа) обсуждался доклад о международных почтовых сообщениях; при этом был затронут вопрос о перлюстрации иностранных писем.

 

инсулярному – островному (от франц. insoulaire).

 

Петропавловским собором иностранные гости остались довольны… – В этом соборе погребены русские цари, начиная с Петра I.

 

В сей местности воздух есть нездоров! – На территории Петропавловской крепости, как известно, размещалась главная тюрьма для политических противников самодержавия, отличавшаяся исключительно тяжелым режимом.

 

…я докладывал свою карту, над которой работал две ночи сряду (бог помог мне совершить этот труд без всяких пособий!)… – Салтыков иронизирует над графическим методом в сравнительной статистике, рекомендованным конгрессом. "Эту отрасль нужно оставить в полном господстве фантазии и ума, – заявили докладчики. – Пусть прилагают однообразие тем, где оно приложимо, но пусть оставят нашим статистическим диаграммам их национальные и индивидуальные формы" "Дело автора – найти средства рельефнее выставить простую или сложную мысль, какую он желает выразить: ответственность, как и слава труда, должна остаться все-таки за ним" ("Восьмая сессия Международного статистического конгресса…", цит. изд., стр. 24 и 33).

 

…самый вид Марсова поля действует на него неприятно. – На Марсовом поле в Петербурге проходили военные парады, демонстрировавшие военную мощь царской империи.

 

…всегда был сторонником Парижской коммуны… – Левассеру, оказавшемуся (см. ниже) отставным корнетом Шалопутовым, Салтыков придал некоторые черты Н. А. Шевелева – агента-провокатора, доносившего версальскому правительству о действиях революционных органов Парижской коммуны. См. о нем далее, на стр. 789.

 

Ma femme est une petroleuse… – Реакционная печать во Франции и в других странах старалась опорочить активных участниц Парижской коммуны, называя их "петролейщицами" ("петролыцицами") и распуская слухи, будто они поджигали общественные и частные здания, поливая их предварительно керосином (франц. petrole). Щедринский "помпадур" Феденька Кротиков также называл русских "нигилисток" "петролейщицами" (т. 8, стр. 518).

 

Коммуналист! – участник Парижской коммуны (коммунар).

 

…блягировать – привирать (от франц.

Быстрый переход