Госпожа Джейн нахмурилась и поднесла палец к подбородку:
— Ты догадываешься, что госпожа Джейн делает с лжецами, а, Норби?
— Я не соврал, мэм, — ответил Норберт, изо всех сил стараясь выглядеть спокойным. Ему не очень-то нравилось врать этой внушающей ужас женщине, и скрещенные под столом пальцы не спасут его, если она это выяснит. Но что-то подсказывало ему, что если эта злобная дама хотела помешать намерениям Мастера Джорджа, каковы бы они ни были, то письма должны быть разосланы, несмотря ни на что. А это зависело от Норберта Джонсона.
Дама отвела взгляд, как бы задумавшись над тем, что она сделает дальше:
— Я знаю, что он что-то замышляет… — прошептала она едва слышно, явно обращаясь уже не к Норберту. — Но в какой Реальности? У меня нет времени прочесывать их все!
— Мисс Джейн? — окликнул ее Норберт. — Могу я…
— Госпожа Джейн, льдинка с ушами.
— О, хм, я ужасно извиняюсь, я всего лишь хотел узнать, нуждаетесь ли вы в каких-либо услугах почты.
Эта гадкая женина долго глядела на него, ничего не говоря. Потом ответила:
— Если ты мне соврал, я выясню это и вернусь, Норби. — Она сунула руку в карман пальто, нащупывая что-то невидимое глазу, но тяжелое. — И тебе это не понравится, обещаю.
— Нет, мэм, говорю вам…
Он остановился на середине фразы, потому что произошла самая странная вещь за день.
Госпожа Джейн исчезла.
Она в буквальном смысле растворилась в воздухе. Как в фокусе, пуф — и нет ее. Была здесь — и исчезла.
Норберт уставился на пустое пространство по ту сторону стойки, осознавая, что для описания его теперешних ощущений потребуется словечко посильнее, чем «ошеломленный». Наконец он потряс головой и потянулся за коробкой с письмами Мастера Джорджа.
— Надо отослать их до вечера, — сказал он, хотя некому было его услышать.
Глава 2. Очень странное письмо
Аттикус Хиггинботтом, которого с самого детского сада называли только Тиком, стоял, скрючившись и борясь с клаустрофобией, в своем собственном темном шкафчике. Больше всего на свете он хотел отпереть замок и выйти наружу, но ему надо было выдержать еще пять минут. Это было установлено специальным вердиктом Большого Босса Джексонской средней школы Дир-парка, Вашингтон. А приказы Билли «Козла» Купера выполнялись неукоснительно. Тик не осмелился бы ослушаться.
Он поглядел сквозь вентиляционные отверстия в металлической двери, досадуя, что сквозь них можно было увидеть только грязную белую плитку коридоров.
Звонок с последнего урока прозвенел целую вечность тому назад, и Тик знал, что большая часть учеников уже покинула школу и теперь ждет автобуса или идет домой. Кое-кто, правда, до сих пор слонялся по коридорам, и один такой как раз остановился около клетки Тика, хихикая.
— Надеюсь, до ужина ты выберешься, Тик-так Фигиботтом, — сказал мальчик. Потом он пнул шкафчик: эхо от удара ввинтилось в уши Тика. — Козел послал меня убедиться, что ты ее не сбежал. Хорошо, что ты еще здесь. Я вижу твои свинячьи глазки. — Еще один пинок. — Ты ведь не плачешь? Осторожно, сопли могут попасть на твой Тошношарф.
Тик изо всех сил зажмурился, заставляя себя не обращать внимания. Если он молчал, обидчики в итоге уходили. Тогда как если он им отвечал…
Мальчик снова хихикнул и ушел.
На самом деле, Тик не плакал уже очень давно. Как только он смирился с судьбой человека, которого все задирают, его жизнь стала куда легче. Хотя безразличие Тика и доводило Билли до крайней степени бешенства. «Может быть, в следующий раз я притворюсь плачущим, чтобы Козел почувствовал себя великим злодеем», — подумал Тик. |