Теперь тебе не нужно бояться.
— Очевидно, оно лежало в ящике моего туалетного столика, но кто-то взял его.
— Югет?
— Кто бы это ни был, его вернули мне, полагая, что оно мое. Я знала о потере мисс Дженсен и хотела принести ожерелье вам, но моя подруга… ну, мы обе запаниковали и выбросили его из окна на крышу кухни.
Тетя Кэтрин кивнула:
— Понятно.
— Со стороны мисс Уиверн было рискованно «одалживать» такую ценную вещь у мисс Дженсен. Для этой цели подошло бы что-нибудь попроще, не так ли?
Миссис Мейфилд тихо рассмеялась:
— Оно не было таким ценным, как мы думали. Это была хорошая подделка. А мех мисс Дженсен? Его тоже «одолжила» твоя подруга, а ты попыталась вернуть на место?
— Моя подруга всегда возвращала вещи их владельцам.
— Надеюсь. Ей, наверно, не удастся найти такую преданную подругу, как ты.
Андреа ожидала разрешения уйти. Но ее тетя сказала:
— Я не оценила тебя, Андреа. Ты была дочерью Леонии и напоминала мне о дочери, которой у меня никогда не было. Но ты хорошо работала и показала, что умеешь стойко переносить все невзгоды. Я горжусь тобой, дорогая. — Она поцеловала племянницу, и сердце Андреа наполнилось радостью. В первый раз тетя Кэтрин выказала теплые чувства и похвалила ее.
У тети Кэтрин проявилась мягкость, которой Андреа не замечала, или же она была слепа, будучи убежденной в недоброжелательности родственницы.
Итак, как и подозревала Андреа, существовала связь между мисс Уиверн и датчанкой. Не потому ли мисс Уиверн шарила в номере мисс Дженсен после ее внезапного отъезда? Должно быть, сестра-хозяйка по четвертому этажу искала что-то или хотела увериться, что в номере не осталось ничего такого, что могло изобличить ее.
Радость не покидала Андреа до последнего дня в «Бельведере», но когда за чаем в служебной комнате она увидела великолепный торт-мороженое с изящно выведенным зелеными и шоколадными буквами именем, глаза у нее наполнились слезами.
— Мужайся, Анди! — ободряли ее девушки. — Это не конец света!
— Даже если «Принс» не выдержит конкуренции с нашим отелем.
— Посмотри, какой красивый торт сделал для тебя Роберт.
Девушки настаивали, чтобы Андреа отрезала первый кусок. По традиции роскошный торт к чаю выставлял тот, кто уходил или у кого был день рождения, но ей девушки сказали, что все уже организовано. Теперь она поняла, что они за нее заказали и оплатили традиционный торт. Андреа была глубоко тронута этим дружеским жестом.
— О, благодарю всех вас. Вы очень добры. Они простили ей, что она была племянницей главной сестры-хозяйки.
Позднее она нашла возможность поблагодарить Роберта.
— У меня не было случая сказать тебе, я тоже ухожу. Еду на год в Вену. Старик, мистер Кассавини, считает, что для моей карьеры необходимо получить опыт работы в Европе.
— До свидания, Роберт. Желаю тебе всего наилучшего, — от души сказала Андреа.
Югет пришла в отчаяние от потери.
— Теперь ко мне поселят похожую на жирный пудинг англичанку, которая не понимает ни слова по-французски, — ныла она.
— Сама жирный пудинг! И как я только ладила с тобой!
— Будь осторожнее с мужчинами, которых встретишь в «Принсе», — предупредила ее Югет. — Они не выдерживают никакого сравнения с теми, что останавливаются у нас.
— Задавала! Я позабочусь о себе сама. А ты позаботься о себе.
— Теперь у меня есть Жак. — Югет блаженно вздохнула. За две праздничные недели, посвященные Франции, в «Бельведере» появился Жак, молодой владелец кафе из Ла-Лаванда на Средиземноморском побережье, и Югет завязала с ним многообещающую дружбу. |