– Понятно.
– Но это еще не значит, что я пьяница.
– Конечно.
– Ну ладно. У вас все?
– Пока да. Но, может быть, мы зайдем еще раз.
– Зачем это?
– С вами приятно поговорить, – успел сказать Мейер до того, как миссис Мердок с силой захлопнула дверь перед их носом.
– Н-да, – сказал О'Брайен.
– Наше счастье, что она не стала отстреливаться, – сказал Мейер. С тобою только и жди пальбы.
– Может, она еще постреляет, когда мы вернемся. Если мы вернемся.
– Может быть. Только скажи «тьфу-тьфу», чтобы не сглазить.
– Куда теперь?
– В «Веселый дракон», – ответил Мейер. – Куда же еще?
Понять по внешнему виду, почему бар назывался «Веселый дракон», было абсолютно невозможно. И обстановка, и обслуга были отнюдь не китайские.
«Веселый дракон» был обычной пивнушкою в обычном пригороде с обычными редкими посетителями, имеющими привычку пропустить стаканчик в воскресный день. Мейер и О'Брайен вошли внутрь, подождали, пока глаза приспособятся к темноте после яркого солнечного света, и направились к стойке.
Мейер сразу же предъявил свой жетон. Бармен воззрился на него с полным равнодушием.
– Ну? – сказал он.
– Мы ищем парня по имени Марти Соколин. Знаешь такого?
– Ну?
– Да или нет?
– Да. Что дальше?
– Он сейчас здесь?
– Вы что, не, знаете, как он выглядит?
– Нет. Он здесь?
– Нет. Что он натворил?
– Ничего. Он сегодня придет?
– Кто его знает! Он заходит и уходит. Он всего-то здесь живет совсем ничего. А что он натворил?
– Я уже сказал: ничего.
– Он немножко того?
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, сами понимаете. Того, – бармен покрутил пальцем у виска. – С приветом.
– Почему ты решил, что он с приветом?
– У него глаза блестят, как у психа. Особенно когда выпьет. Вообще он большая сволочь. Моя бы воля, я бы к нему на пушечный выстрел не подошел. Этот парень жует железнодорожные костыли и выплевывает обойные гвозди. – Бармен запнулся. – Простите за клише, – сказал он. Он произнес это как «клиш».
– Прощаю. Ты случайно не знаешь, где он может быть сейчас?
– Домой к нему заходили?
– Да.
– Ну и что, нет его?
– Нет.
– А что он натворил?
– Ничего. Так ты не мог бы намекнуть нам, где он сейчас может быть?
– Трудно сказать. К его девице не заходили?
– Нет. А кто она?
– Дамочка по имени Уна. Уна, как ее там, не знаю, чудное имечко, правда? Но ее надо видеть. Сногсшибательная бабенка. Под стать этому психу Соколину.
– Уна, говоришь? А фамилии ее ты, значит, не знаешь?
– Точно. Просто Уна. Но вы ее сразу узнаете, если увидите. Она блондинка, с грудями, как груши. – Он запнулся. – Простите... – сказал он.
– Прощаю. Имеешь представление, где она живет?
– Разумеется.
– Где?
– В пансионе на углу. Она тут тоже недавно. А знаю я, где она живет, потому, что она как-то обмолвилась, что у нее жилье с кормежкой. А кормежка тут только в угловом доме. Я имею в виду: из всех домов с меблированными комнатами. |