Изменить размер шрифта - +

Каролина: Протестую!

Габриель: Протест не принят. Продолжайте.

Бертран: Дело не в морали, а в здравом смысле. Если у нас есть половые органы, ими надо пользоваться! А как вы себе это представляете… в данном случае?

Бертран берет в руки пульт, и на экране появляется улыбающаяся мадам Пишон в купальнике. Она танцует.

Анатоль: Я возражаю! Прекратите оскорблять мою жену!

Бертран: Как я уже сказал, юридические принципы в Раю отличаются от тех, что установлены на Земле. Институт брака на Земле был основан, чтобы заставить мужчину признавать своих детей и сократить количество незаконнорожденных и сирот.

Габриель: Да, это способствовало некой стабильности в обществе.

Бертран: Обязанность хранить верность была введена, чтобы защитить женщин. Одинокие, брошенные женщины не могли сами себя обеспечивать, так как многие профессии долгое время оставались для них закрытыми. Но теперь хранить верность человеку, который вам не подходит, — это значит портить себе жизнь.

Анатоль: Да он, похоже, скоро обвинит меня в том, что я не пользовался услугами проституток!

Бертран: Не цепляйтесь к словам, не будьте рабом штампов. Среди проституток много прекрасных женщин…

Каролина: Похоже, ты в этом разбираешься.

Бертран (продолжает глядя в упор на Каролину): Среди проституток много прекрасных женщин… А среди законных жен — настоящих мегер.

Габриель: Мы отклоняемся от темы!

Бертран: Итак, ребенок, муж… Третье! Профессионал! (Смеется.) Ой, не могу. Извините. Хороший профессионал! Господин Пишон был судьей. Да, но каким?!

Анатоль: Очень уважаемым! Я рассмотрел тысячи дел.

Бертран: Да, тут я спорить не буду. Вы рассмотрели множество дел. По правде говоря, слишком много. И слишком быстро.

На экране появляется Анатоль в суде.

Бертран: Господин Пишон, вы помните дело Манделье?

Анатоль: Э-э… Нет. Кажется, нет.

Бертран: Рыжая медсестра с прованским акцентом. Нет, не припоминаете?

Анатоль: М-м… Нет.

Бертран: Вы приговорили ее к тринадцати годам тюремного заключения за то, что она положила конец мучениям больного раком в последней стадии.

Анатоль: А, да, может быть… Но я действовал согласно букве закона… Убийство — это преступление, несмотря на обстоятельства, при которых оно было совершено.

Бертран: Вы применили законы, по которым живет человеческое общество. Но есть и другие законы, которые выше Закона: сострадание, жалость, желание облегчить чужие страдания… (Перебирает бумаги.) А дело Токугавы? Тоже не помните?

Анатоль: Э-э… Японский каннибал?

Бертран: Такаси Токугава съел свою невесту и признался в этом. А вы его отпустили!

Анатоль: Я находился под большим давлением! Его отец был послом.

Бертран: Мне кажется, или Фемида должна быть неподкупной?

Анатоль: Бывают исключения из правил.

Бертран: Исключения из правил?.. Так что такое для вас правосудие, господин Пишон? Мы видели здесь девушку, которую съел этот чокнутый японец! Все жертвы ваших судебных ошибок попадают к нам! И видели бы вы, в каком кармическом состоянии они сюда являются!

Бертран пылает праведным гневом.

Габриель: Мэтр, успокойтесь.

Пауза.

Анатоль: Во-первых, тюрьмы переполнены. Во-вторых, нельзя забывать, что те, кого мы туда отправляем, могут стать плохим примером для других заключенных. Этот японский каннибал…

Бертран: Сколько поводов, чтоб оправдать то, что оправдать нельзя! Свобода — убийце-извращенцу, тринадцать лет для сострадательной медсестры. Для нее место в тюрьме нашлось? А известно ли вам, господин Пишон, что Такаси Токугава через год съел еще одну девушку?

Анатоль: Нет, я не знал…

Бертран: Четвертое! Хороший гражданин! Господин Пишон, нам здесь известно всё! В вашем деле всё зафиксировано! (Потрясает папкой.

Быстрый переход