Морган бросил на Кончиту уничтожающий взгляд.
— Я разве давал тебе слово? — Он залез в фургон и подсел к Честити. — Я принес вам еду.
— Я не хочу есть.
Морган легко дотронулся до раненого плеча девушки, и она невольно отпрянула.
— Вам больно? — спросил он, нахмурившись.
— Нет.
— Вы меня обманываете. Она сердито взглянула на него:
— Я чувствую себя прекрасно.
— Кончита сменила вам повязку?
— В этом нет необходимости. Кровотечение прекратилось.
— Черт бы ее побрал! Я же просил осмотреть рану! — Он вздохнул. — Дайте-ка я сам взгляну.
— Нет.
— Я сказал…
— Говорю вам, у меня все в порядке!
— Нет! — Морган едва сдерживал раздражение. — Ну ладно, я вас понимаю. Я скажу Кончите, чтобы она сделала перевязку позже. Но если вы хотите окрепнуть, вам надо поесть. Через пару дней мы встретимся с тем парнем, что покупает стадо. Как только все уладим, я сразу же покажу вас врачу. — Он помолчал. — Я волнуюсь за ваше здоровье, Честити.
Она молча смотрела на него, потом губы ее дернулись.
— Мне надо немножко размяться.
— Нет, я не разрешаю…
— Я хочу пройтись.
«Будь на ее месте другая женщина…» — злился Морган.
— Хорошо, раз вы так хотите…
Морган протянул руку, но Честити отстранилась.
— Лучше я сама. Так будет больше пользы, — сказала она, натянуто улыбнувшись.
Морган согласно кивнул. Мысль, что он готов выполнять любые ее желания, лишь бы получить свое, его озадачила. «А нужно ли идти на такие жертвы? Зачем усердствовать, если можно добиться своего без лишних хлопот? Да что со мной творится, в конце концов? Того и гляди, Честити сделает меня честным человеком…» — рассуждал про себя он. Ему стало смешно.
«Ну уж нет! — подумал Морган, с трудом сдерживая улыбку. — Этому не бывать!»
Кончита смотрела на фургон, в котором исчез Морган, и лицо ее пылало от обиды и злости. «Мало того что он меня бросил, так еще унижает, заставляет терпеть свое грубое отношение!» — горевала девушка.
— В чем дело, Кончита? — усмехнулся Бартелл, сидевший у костра с тарелкой в руке. — Когда до тебя наконец дойдет: ты больше не интересуешь Моргана! Он завел себе новую кралю.
— Нет.
— Что ж, здесь ты права. Он еще не овладел этой своенравной женщиной, но непременно овладеет. Похоже, он готов на все, лишь бы ее добиться. Я еще не видел, чтобы он так заводился из-за бабы, и не замечал, чтобы нашлась такая, которая могла бы ему отказать. У Моргана есть подход к вашей сестре. — Бартелл засмеялся. — Черт возьми, тебе ли это не знать?
Отправив в рот остатки своего ужина, Бартелл бросил тарелку на землю и придвинулся к девушке.
— Ну что, милашка, скоро будешь присматривать себе нового любовничка?
Кончита взглянула на него, брезгливо скривив губы.
— Что, не нравлюсь, а? — Потное лицо Бартелла потемнело от злости. — Конечно, куда уж мне до красавчика Моргана! Я не так пригож, не так молод и от меня не так сладко пахнет!
«Culebra!»[8] — подумала Кончита.
— Тогда катись обратно в бордель! Черт возьми, там у тебя будет богатый выбор мужиков! Но знаешь, что я тебе скажу? Все они до единого пахнут не лучше, чем я.
— Гад ползучий! — не выдержала Кончита.
Бартелл громко расхохотался и лениво встал. В этот момент Морган вышел из фургона, подхватил Честити на руки и поставил ее рядом с собой.
— Ты только глянь, Кончита, — прошептал Бартелл, — он обращается с ней, как с хрустальной вазой! Здорово, да?
Мексиканка молча расправила плечи. |