Грейс уставилась на него.
– Ты шутишь.
– Почему ты удивляешься? У твоих родителей тоже один ребенок.
– У моих родителей один ребенок потому, что мой отец попал в автомобильную катастрофу. Он так и не смог вернуться к работе, поэтому у моих родителей мало денег. Нам приходилось жить на то, что зарабатывала мама.
– Извини, я не знал…
Она прошла к отделу со специями и взяла пакетик с сушеным базиликом.
Интересно, причина, по которой Дэнни так сторонится любви, заключена в его неудачном браке или это уходит корнями в его прошлое?
– А еще я умею готовить супы!
– Какие же?
– Овощной, куриный и с клецками.
– Да ты гурман! – усмехнулся Дэнни.
– Не насмешничай! Тебе наверняка понравится куриный суп и клецки. Я использую тесторезку.
– Что это такое, черт возьми?
Его смущение убедило Грейс в том, что Дэнни не знает самых простых вещей.
– Это специальное приспособление, чтобы делать маленькие клецки.
– До чего дошла цивилизация!
Грейс рассмеялась. Она от души веселилась. Возможно, смех поможет им с Дэнни наладить отношения. Они были очень разными людьми, и требовалось время, чтобы привыкнуть друг к другу и избавиться от своих страхов. Любопытство Дэнни доказывало, что он что-то упустил в своей жизни, а то, как он реагировал на некоторые ее поступки, говорило, что ей придется измениться, если у них действительно завяжутся отношения. Поэтому Сара и нужна им обоим.
Грейс выбрала еще некоторые продукты, и Дэнни оплатил счет. Когда она пыталась внести свою долю, он резко возразил, указав на то, что в первую неделю продукты покупала она. Он не терпел несправедливости. Хороший человек… Совсем не тот, кто выставил ее из офиса, узнав о беременности. Тогда все его действия были направлены на одно – заглушить боль от потери ребенка.
В два часа, уложив Сару на дневной сон, Грейс приступила к приготовлению обеда. Дэнни стоял рядом.
– Ты можешь наблюдать издали?
– Я очень любопытный.
– Любопытничай у барной стойки.
Он исполнил ее просьбу, отойдя дальше.
– Суп особенно хорош в такие холодные дни, как этот.
Дэнни облокотился на стойку, скрестив руки.
– Думаю, ты хвастаешься.
– Хвастаюсь?
– Я сомневаюсь в твоих способностях, так как ты дразнишь меня, постоянно упоминая какие-то кухонные принадлежности, которые мне не знакомы.
Она рассмеялась.
– А, ты по поводу тесторезки! – Она поставила кастрюлю на плиту. – Тогда смотри. Сначала берем кастрюлю… – (Дэнни округлил глаза.) – Затем наполняем ее до половины водой. – Она влила воду в емкость на плите. – Добавляешь одну луковицу, одну картофелину, стебель сельдерея и наконец кладешь тушку цыпленка.
Он смотрел во все глаза.
– Ты кладешь всего цыпленка в кастрюлю?
– Да.
Дэнни выглядел ошеломленным. Грейс снова рассмеялась.
– Так делала моя бабушка. – И пока он стоял, не в силах вымолвить ни слова, она достала бульонные кубики.
Его глаза расширились.
– А это еще зачем?
– Бульонные кубики усиливают вкус супа.
– Боже мой, как все сложно!
– Не сложнее, чем руководить компанией.
– Руководить компанией я уже умею, теперь хочу научиться готовить.
Она пожала плечами.
– Тогда слушай и смотри. – Она положила все перечисленные ингредиенты в кастрюлю, поставила ее на огонь, вымыла и вытерла руки бумажным полотенцем. |