Изменить размер шрифта - +
Мне просто нужно выиграть время.

 

Мэй наполнила пробирки густой коричневой жижей. Пахла эта жижа фекалиями. И выглядела точно так же.

Я взял одну пробирку, вдохнул поглубже и проглотил ее содержимое. Сначала я думал, что меня вырвет, но ничего, обошлось. Я вдохнул еще раз, глотнул из бутыли воды и взглянул на Мэй.

Она тоже взяла пробирку, зажала нос, глотнула. Я протянул ей бутыль, Мэй отпила воды и вылила остаток на пол. Потом наполнила бутыль той же коричневой жижей. И наконец повернула ручку крана на баке.

– Ну вот, – сказала она. – Вирус пошел в систему.

– Хорошо, – отозвался я, сунул две пробирки в нагрудный карман рубашки и взял бутыль. – Еще увидимся.

И я торопливо ушел.

Шагая по коридору, я думал, что шансов на успех у меня, вероятно, один из тысячи.

Позже я просмотрел всю сцену, заснятую камерой системы безопасности, и потому знал, что случилось с Мэй.

Она вошла на кухню, неся ящичек с пробирками. Все остальные были там.

Рикки спросил:

– Что это ты принесла, Мэй?

– Бактериофаг, – ответила она. – Взяла его из ферментационного бака.

Джулия подняла на нее взгляд:

– Фу, ну и вонища.

– Джек только что выпил одну пробирку. И меня заставил выпить.

Рикки всхрапнул:

– Господи, как тебя только наизнанку не вывернуло.

– Еще бы немножко, и вывернуло. Джек хочет, чтобы вы тоже выпили по пробирке.

Бобби рассмеялся:

– Да? Это зачем же?

– Он говорит, что Чарли приютил рой в своем теле, поэтому не исключено, что рои сидят и в каждом из нас. Вы выпиваете вирус, тот убивает в вас бактерии и убивает рой.

– Ты серьезно? – произнес Бобби. – Пить это дерьмо? Да никогда в жизни!

Джулия нахмурилась.

– Где сейчас Джек? – спросила она у Мэй.

– Не знаю. Последний раз я видела его в ферментационной. А где он сейчас, мне не известно.

– Проверь мониторы, – велела Джулия Бобби. – Обязательно найди его.

Она медленно пошла вокруг стола, приближаясь к Мэй.

– Скажи мне правду. Для тебя же будет лучше, и намного, если ты нам поможешь.

С другого конца кухни донесся голос Бобби:

– Нашел. Расхаживает по производственному цеху. И, похоже, с бутылкой дерьма.

– Говори, Мэй, – сказала Джулия, придвигаясь к ней все ближе.

Мэй зажмурилась и плотно сжала губы. Ее трясло от страха.

Джулия погладила девушку по волосам:

– Не бойся. Скажи, что он там делает с бутылью. Мэй истерически заплакала:

– Он взял бутыль с вирусом, чтобы заправить его в противопожарную систему.

– Вот как? Очень умно. Спасибо, лапочка.

И она поцеловала Мэй в губы. Мэй отбивалась, однако Джулия держала ее за голову. А отступив от Мэй, сказала:

– Постарайся успокоиться. Если не станешь бороться с ним, он тебе больно не сделает.

И Джулия вышла из кухни.

 

День седьмой: 6.12

 

Все произошло быстрее, чем я ожидал.

Я услышал, как они мчатся ко мне по коридору, торопливо спрятал бутыль и бегом вернулся к входу в цех.

Тут‑то все они на меня и бросились. Я побежал. Винс сбил меня с ног, и я с силой ударился об пол. Рикки мгновенно навалился на меня всем телом, так что у меня перехватило дыхание. Вдвоем они подняли меня на ноги и поставили лицом к Джулии.

– Привет, Джек, – улыбаясь, сказала она. – Мы только что очень мило побеседовали с Мэй. Поэтому не будем ходить вокруг да около. Где бутыль?

– Какая бутыль?

– Джек…

Она подступила поближе ко мне и печально покачала головой.

Быстрый переход