Мне просто нужно выиграть время.
Мэй наполнила пробирки густой коричневой жижей. Пахла эта жижа фекалиями. И выглядела точно так же.
Я взял одну пробирку, вдохнул поглубже и проглотил ее содержимое. Сначала я думал, что меня вырвет, но ничего, обошлось. Я вдохнул еще раз, глотнул из бутыли воды и взглянул на Мэй.
Она тоже взяла пробирку, зажала нос, глотнула. Я протянул ей бутыль, Мэй отпила воды и вылила остаток на пол. Потом наполнила бутыль той же коричневой жижей. И наконец повернула ручку крана на баке.
– Ну вот, – сказала она. – Вирус пошел в систему.
– Хорошо, – отозвался я, сунул две пробирки в нагрудный карман рубашки и взял бутыль. – Еще увидимся.
И я торопливо ушел.
Шагая по коридору, я думал, что шансов на успех у меня, вероятно, один из тысячи.
Позже я просмотрел всю сцену, заснятую камерой системы безопасности, и потому знал, что случилось с Мэй.
Она вошла на кухню, неся ящичек с пробирками. Все остальные были там.
Рикки спросил:
– Что это ты принесла, Мэй?
– Бактериофаг, – ответила она. – Взяла его из ферментационного бака.
Джулия подняла на нее взгляд:
– Фу, ну и вонища.
– Джек только что выпил одну пробирку. И меня заставил выпить.
Рикки всхрапнул:
– Господи, как тебя только наизнанку не вывернуло.
– Еще бы немножко, и вывернуло. Джек хочет, чтобы вы тоже выпили по пробирке.
Бобби рассмеялся:
– Да? Это зачем же?
– Он говорит, что Чарли приютил рой в своем теле, поэтому не исключено, что рои сидят и в каждом из нас. Вы выпиваете вирус, тот убивает в вас бактерии и убивает рой.
– Ты серьезно? – произнес Бобби. – Пить это дерьмо? Да никогда в жизни!
Джулия нахмурилась.
– Где сейчас Джек? – спросила она у Мэй.
– Не знаю. Последний раз я видела его в ферментационной. А где он сейчас, мне не известно.
– Проверь мониторы, – велела Джулия Бобби. – Обязательно найди его.
Она медленно пошла вокруг стола, приближаясь к Мэй.
– Скажи мне правду. Для тебя же будет лучше, и намного, если ты нам поможешь.
С другого конца кухни донесся голос Бобби:
– Нашел. Расхаживает по производственному цеху. И, похоже, с бутылкой дерьма.
– Говори, Мэй, – сказала Джулия, придвигаясь к ней все ближе.
Мэй зажмурилась и плотно сжала губы. Ее трясло от страха.
Джулия погладила девушку по волосам:
– Не бойся. Скажи, что он там делает с бутылью. Мэй истерически заплакала:
– Он взял бутыль с вирусом, чтобы заправить его в противопожарную систему.
– Вот как? Очень умно. Спасибо, лапочка.
И она поцеловала Мэй в губы. Мэй отбивалась, однако Джулия держала ее за голову. А отступив от Мэй, сказала:
– Постарайся успокоиться. Если не станешь бороться с ним, он тебе больно не сделает.
И Джулия вышла из кухни.
День седьмой: 6.12
Все произошло быстрее, чем я ожидал.
Я услышал, как они мчатся ко мне по коридору, торопливо спрятал бутыль и бегом вернулся к входу в цех.
Тут‑то все они на меня и бросились. Я побежал. Винс сбил меня с ног, и я с силой ударился об пол. Рикки мгновенно навалился на меня всем телом, так что у меня перехватило дыхание. Вдвоем они подняли меня на ноги и поставили лицом к Джулии.
– Привет, Джек, – улыбаясь, сказала она. – Мы только что очень мило побеседовали с Мэй. Поэтому не будем ходить вокруг да около. Где бутыль?
– Какая бутыль?
– Джек…
Она подступила поближе ко мне и печально покачала головой. |