Как ты считаешь, Гермонтим?
Тот посмотрел на Дафну, потом на царя и ответил:
— Конечно, если ты так считаешь, мой повелитель!
Дафна подняла голову, смело посмотрела Ксерксу в глаза и сказала:
— Царь царей! Я твоя рабыня. Можешь делать со мной что хочешь. Можешь высечь, отдать солдатам в качестве награды, пользоваться мною для удовлетворения твоих желаний. Но ты не сможешь заставить меня проявлять какие-то чувства. Я буду холодна, как мраморная статуя.
— Это я уже слышал в лагере, — раздраженно заметил царь.
— И с тех пор ничего не изменилось!
— Я думаю, изменилось! — На лице царя появилась коварная улыбка. Он позвал хилиарха и прошептал ему что-то на ухо. Тот презрительно посмотрел на Дафну и ушел.
В мрачном зале было душно. Из окон на потолке на темные узорчатые ковры падали лучи солнца. И вдруг в этих лучах появился Сикиннос, друг Фемистокла.
— Ты здесь? — Дафна сделала несколько шагов к Сикинносу, будто хотела убедиться, что это не мираж. Сикиннос улыбнулся, и они обнялись.
Она хотела спросить о Фемистокле, но не решалась. «Почему Сикиннос здесь? Может, это ловушка? Что за спектакль здесь разыгрывается?» — лихорадочно думала Дафна.
— Я вижу, вы знакомы, — язвительно заметил царь. — Сикиннос привез послание от Фемистокла. Тот просит убежища у меня, великого царя.
— Я в это никогда не поверю! — крикнула гетера. — Фемистокл любит свою родную Элладу и никогда ее не предаст!
— Перед лицом смерти люди предают своих богов, отцов и детей. Не говоря уж о родине.
— Скажи, что это неправда! — воскликнула Дафна, обращаясь к Сикинносу. — Фемистокл не предатель.
Сикиннос смущенно смотрел в пол, будто стыдился признаться, что царь прав.
— Греки отправили Фемистокла в ссылку голосованием на табличках. Я поехал с ним на Аргос. Но и там его не пощадила судьба. Спартанцы обвинили полководца в заговоре. Леобот, сын Алкмея из Агрилы, выдал, с какой миссией я был послан к великому царю. Фемистокла никто не поддержал. Боясь, что жители Аргоса выдадут нас, мы бежали на Керкиру. Великий царь — наша последняя надежда.
— Что за народ! — Дафна негодовала. — Ссылают своих лучших людей!
— Теперь ты, гетера, должна положить конец скитаниям Фемистокла, — сказал царь.
— Я?
— Конечно, ты. Разумеется, если я дам согласие. Иначе ему сразу отрубят голову, как только он ступит на нашу землю. Он мой враг. Он победил меня под Саламином. За его голову назначена награда в двести талантов.
Дафна с мольбой посмотрела на царя и упала к его ногам.
— О великий царь! Я прошу тебя предоставить убежище афинянину Фемистоклу.
Ксеркс наслаждался победой. Наконец эта своенравная гетера у его ног. Выпятив губу, он сказал:
— Твое желание — видеть Фемистокла. Мое желание — спать с гетерой. Но не со статуей, а с женщиной, которая известна своим горячим нравом.
Сикиннос и Гермонтим, пораженные происходящим, не могли оторвать глаз от Дафны. Тем временем гетера встала, пронзительно посмотрела на царя и расстегнула хитон. Легкая ткань скользнула на пол, и теперь женщина стояла перед царем нагая, как Афродита.
Конечно, Дафна его ненавидела, и если бы утром ей сказали, что сегодня она будет спать с царем, то просто рассмеялась бы. Но сейчас, повинуясь необъяснимой силе своего чувства к единственному мужчине, она сумела подавить в себе отвращение. Внешность мужчины, стоявшего перед ней, вдруг стала меняться. Кустистые брови казались ровными и красиво изогнутыми. Нос стал маленьким, благородной формы. Губы напоминали губы грека. Перед ней стоял Фемистокл, ее любимый. |