— Привлекательная женщина? Молодая? — отрывисто спросил он.
— Без сомнения, — кивнул я. — Очаровательная, образованная и, по всей видимости, весьма состоятельная.
— Волосы темные?
— Очень.
— Глаза?
— Зеленые, — вздохнул Форестер. — Как нефрит.
Петри с Веймаутом снова быстро переглянулись.
— Высокая? — поинтересовался доктор.
— Да, весьма высокая.
— Давний друг сэра Лайонела?
— Нам дали понять, что она была вдовой какого-то доктора Ингомара, которого шеф хорошо знал, — пояснил химик.
— Где она остановилась? — спросил Веймаут. — В каком-нибудь луксорском отеле?
— Боюсь, тут ничем не смогу помочь, — пожал я плечами. — Не в Зимнем дворце — это единственное, что я знаю.
— Но, может быть, об этом знает кто-нибудь еще? Мисс Бартон?
— Я никогда ее не спрашивал.
— Когда эта женщина была здесь в последний раз?
— В понедельник, — быстро ответил Форестер. — В тот день шеф как раз установил вокруг раскопок заграждения.
— С вами сэр Лайонел никогда о ней не говорил? — снова вступил в разговор Петри.
— Нет. Вы же знаете: он мало кому доверял.
— Вы не обратили внимания — ничего не говорило о том, что между ними существуют интимные отношения? — осведомился суперинтендант. — Например, не ревновал ли ее сэр Лайонел к кому-нибудь?
— Никогда не замечал ничего подобного, — покачал головой химик. — Он обращался с ней так же, как со всеми, — знаете, со свойственным ему добродушным юморком. К тому же, Веймаут, шефу давно перевалило за шестьдесят!
— Странно, — сухо прокомментировал Петри. — Думаю, Веймаут, первое, что следует сделать — установить личность этой мадам Ингомар. Вы согласны?
— Да, — кивнул суперинтендант, — полностью.
Лицо его стало очень суровым. Он внимательно посмотрел сначала на меня, потом на Форестера.
— Я вижу, вы оба начинаете сердиться. Это понятно: вы догадываетесь, что у нас с доктором есть версия, которой мы не торопимся с вами поделиться. Однако очень скоро вы узнаете в чем тут дело. А пока попросите мисс Райму Бартон присоединиться к нам и вооружите Али Махмуда. Пусть сторожит лагерь и стреляет во все, что движется.
— Боже мой. — простонал Форестер — Что все это значит?
— Это значит, — веско проговорил Петри. — что мы имеем дело с агентами доктора Фу Манчи.
Доктор Фу Манчи! Не знаю, как Форестер, но услышав историю, рассказанную нам Веймаутом, я лично был потрясен.
Милое личико Раймы наполовину скрывалось в тени. В палатке, когда я внезапно обнаружил ее в своих объятиях, на ней был костюм для верховой езды — из Курны они с Али Махмудом приехали верхом. Однако она успела сменить его на обычное платье и даже попыталась привести в порядок прическу. Верховая езда вызвала румянец на ее загорелых щеках: казалось, она вся обратилась в слух, отчего ее серьезные ирландские глаза сияли еще ярче, чем обычно.
Не все, о чем рассказал Веймаут, было мне неизвестно; многое отдавалось эхом в моем мозгу. Я не мог принимать участия в описываемых им событиях, потому что был тогда слишком молод, но рассказы о них слышал не раз. В юности я всерьез подумывал о карьере юриста, и деяния этого зловещего человека интересовали меня еще и с профессиональной точки зрения; к сожалению, война помешала моей карьере на юридическом поприще. |