Ему открыла дверь какая-то злая старуха с иссиня-черными волосами и нарисованными углем, точно две линии, бровями, и поздоровалась на кантонском наречии китайского языка. Как только поняла, что посетитель принадлежит к известным «одноруким», позволила тому пройти внутрь. Проходя по дурно пахнущему коридору, по обеим его сторонам заметил находившиеся там спальни девушек, где некоторые из них были прикованы к своим кроватям закрепленными на щиколотках цепями. В полумраке прохода случайно столкнулся с двумя мужчинами, выходившими из комнат, придерживая брюки. Женщина вела его за собой по лабиринту различных проходов и лестниц, из которых и состоял весь этот квартал, и только затем они спустились в полную темноту по изрядно подточенным жуками ступенькам. Сделала жест, чтобы тот подождал, и спустя мгновение, показавшееся посетителю нескончаемым, приспособился к мраку настоящей дыры и стал прислушиваться к приглушенному шуму ближайшей улицы. Еле уловил слабый крик и почувствовал, будто что-то царапает щиколотку. Пнув, подумал, что наверняка попал по животному, возможно, по крысе. Тут вернулась со свечой сама старуха и повела его уже по другим извилистым проходам до самой двери с висячим на ней замком. Вынула из кармана ключ и, прежде чем открыть, основательно налегла на замок. Подняла свечу, которой и осветила комнату без окон, где единственной мебелью была дощатая полка, расположенная в нескольких дюймах от пола. В лицо обоим хлынула волна зловония, отчего пришлось входить внутрь, зажав рукой нос и рот. На полке лежало небольшое съеженное тельце, а рядом внизу стояла пустая пиала около тускло светившей масляной лампы.
- Всмотрись в нее получше, - приказала посетителю женщина.
Тао Чьен перевернул тело и убедился, что оно практически безжизненное. Это была тринадцатилетняя девочка с двумя нарисованными на щеках красной губной помадой кругляшками размером с монету патакон (50 сентаво), а руки с ногами были сплошь в рубцах. Из всей одежды на бедняжке была лишь изящная рубашка. Было очевидно, что от девушки остались только кожа да кости, но от голода либо болезни та еще не умерла.
- Яд, - вне всякого сомнения определил посетитель.
- Ай, да не говори! – рассмеялась женщина, будто услышала нечто остроумное.
Тао Чьен был вынужден подписать бумагу, в которой говорилось, что ее смерть обуславливалась естественными причинами. Старуха высунулась в проход, пару раз ударила в небольшой гонг, после чего вскоре пришел человек, быстро положил труп в мешок, вскинул тот на плечо и, не говоря ни слова, куда-то унес, а тем временем пособница сунула в руку «чжун и» целых двадцать долларов. Затем опять повела посетителя по очередным лабиринтам, в конечном итоге оставив последнего перед дверью. Тао Чьен оказался уже на другой улице, и у него ушла целая уйма времени на то, чтобы вернуться в свое жилище.
На следующий день опять отправился по тому же адресу. И, естественно, снова увидел там девочек с размалеванными лицами и сумасшедшим взором, которые, не останавливаясь, зазывали к себе клиентов на двух языках. Еще в Кантоне, лет десять назад, молодой человек начал практиковаться в медицине и, в основном, на проститутках. Последних использовал так, словно их тела можно было взять напрокат, а затем ставить на них золотые иголочки своего ныне покойного учителя иглоукалывания, но при этом обязательно успевал подумать и о несчастных душах бедняжек. В целом, всех их считал неминуемой бедой вселенной, одной из самых крупных ошибок Провидения. И был убежден в том, что существа эти низкие, безмерно страдающие и многое терпящие. Таким способом несчастные расплачивались за совершенные в предыдущих жизнях-воплощениях ошибки, а заодно очищали собственную карму. Испытывал к таковым истинное сострадание, но ему не приходило в голову, что в течение жизни видоизменяется и сама судьба. В своих альковах, не имея иного выбора, переживали разные невзгоды, с ними обращались точно с курицами в клетках на рынке – вот какова была судьба девушек. |