|
— Для Ноэль это все так ново, — сказал Робер. — Мне доставляло истинное наслаждение показывать ей достопримечательности.
— Это замечательно, — сказала я.
— Надеюсь, ты покажешь Ноэль свои работы, — сказал Робер. — Уверен, что она хочет их посмотреть.
— В самом деле? — спросил Жерар, взглянув на меня.
— Конечно, хочу.
— Не ждите чего-нибудь необыкновенного, вроде Леонардо, Рембрандта, Рейнольдса, Фрагонара или Буше.
— Я полагаю, у вас свой собственный стиль.
— Благодарю вас. Признайтесь, вы из вежливости проявляете интерес к моим работам? Мне не хотелось злоупотреблять вашей любезностью и заставить вас скучать, что вполне может произойти.
— Но я же не знаю, что буду ощущать, пока не увижу ваши работы.
— Знаете, что я сделаю. Я покажу вам несколько картин, и, если замечу следы скуки на вашем лице, мы прекратим это. Согласны?
— По-моему, отлично.
— А эта мадам Гарнье все еще работает у тебя? — спросила Анжель.
— О, да, конечно.
— Пол в кухне довольно грязный. Что же она тогда здесь делает?
— Славная мадам Гарнье. У нее удивительное лицо.
— Ты что, рисовал ее?
— Конечно.
— Выходит, вместо того, чтобы убирать в квартире, она тебе позирует?
Жерар повернулся ко мне.
— Вы говорили, что хотите посмотреть мои картины. Начнем с мадам Гарнье.
Он взял одно из полотен и поставил его на мольберт. Это был портрет женщины — полной, веселой, с решительными складками у рта, в глазах которой светилась алчность.
— Очень похоже, — сказала Анжель.
— Интересный портрет, — заметила я. Жерар внимательно следил за мной. — Кажется, она мне знакома.
— Скажите мне, что вы о ней думаете? — спросил Жерар.
— Она любит пошутить и посмеяться. Знает, чего хочет, и стремится к этому. Хитровата и себе на уме.
Он улыбнулся и кивнул головой.
— Благодарю вас, вы мне сделали очень приятный комплимент.
— Не сомневаюсь, — сказала Анжель, — что мадам Гарнье гораздо больше устраивает сидеть в кресле с дурацкой улыбкой вместо того, чтобы делать работу.
— И это меня вполне устраивает, мама.
— Вы обещали показать и другие свои работы, — напомнила я.
— После того как я услышал ваше мнение об этой картине, я сделаю это с большей охотой.
— Разве вы не уверены в своих работах? — спросила я. — Я всегда считала, что художник должен быть абсолютно уверен в себе. Ведь если это не так, кто же поверит в него?
— Вашими устами говорит сама мудрость! — сказал он с некоторой иронией в голосе. — Вот, смотрите. Это — консьержка. А это натурщица, которая иногда позирует для нас. Традиционный сюжет, не правда ли? Натурщица слишком привыкла позировать и поэтому выглядит здесь не совсем естественно.
Его работы показались мне очень интересными, особенно виды Парижа. Здесь были Лувр и сады Тюильри, уличная сценка и вид Ла Мэзон Гриз с лужайкой и прудом. Я вздрогнула, когда он достал картину, изображающую мельницу.
— Это та самая мельница! — воскликнула я.
— Это старый пейзаж, я написал его несколько лет назад. Но вы все-таки ее узнали.
— Мы ходили туда с Мари-Кристин.
Он повернул полотно к стене и показал мне другую картину, на ней была изображена женщина, стоящая за прилавком на рынке. |