Изменить размер шрифта - +
Пальцы его, привыкшие к пробиркам и акварельным краскам, сжались в кулак, и он с размаху ударил человека в парке по подбородку. Тот уронил кружку и упал на пол. Вэнс на мгновение смутился, но, поняв, что в пылу гнева ударил человека, первого человека в своей жизни, испытал неизведанное наслаждение.
   Полковник Трезвей поблагодарил его взглядом и закричал: 88 — Отойдите в сторону! Пробивайтесь к двери, Корлисс! Пробивайтесь к двери!
   Прежде чем удалось открыть дверь, произошла еще одна стычка, но полковник, не выпускавший из рук колченогий стул, буквально разметал противников, и через минуту вся толпа вывалилась на улицу. И лишь когда озлобление улеглось, как это и бывает в подобных случаях, люди разошлись по домам. Двое полицейских, сопровождаемые несколькими добровольцами, вернулись в бар, чтобы окончательно восстановить порядок. Корлисс и полковник вместе с человеком в волчьей шапке и Дэлом Бишопом направились вверх по улице.
   — Ах, черт побери! — восклицал полковник Трезвей.Вот тебе и шестьдесят лет! Вот тебе и конец горячке! Да я себя сегодня чувствую на двадцать лет моложе! Корлисс, вашу руку. Я поздравляю вас от всего сердца. Говоря откровенно, я не ожидал от вас этого. Вы удивили меня, сударь, очень удивили!
   — Я сам себе удивился,-ответил Корлисс. Сейчас, когда возбуждение улеглось, он чувствовал себя усталым.
   — И вы меня тоже удивили, когда схватили стул.
   — Да! Надеюсь, я хорошо орудовал им. Видели? Смотрите! —И, громко засмеявшись, полковник поднял это средство самозащиты, которое все еще крепко держал в руках.Кого я должен благодарить, господа?
   Они остановились на углу, и человек, которого они спасли, протянул им руку.
   — Меня зовут Сент-Винсент,проговорил он,и... — Как вас зовут? — с внезапным интересом переспросил Бишоп.
   — Сент-Винсент, Грегори Сент-Винсент... Неожиданным ударом Бишоп повалил Сент-Винсента в снег. Полковник инстинктивно схватился за стул, потом помог Корлиссу удержать старателя. — Вы с ума сошли, что ли? —спросил Вэнс. — Негодяй! Я жалею, что не дал ему сильнее,был ответ. Потом Бишоп прибавил: — Ну, теперь все в порядке. Пустите меня, я его больше не трону. Отпустите меня, я пойду домой. Спокойной ночи.
   Когда они помогали Сент-Винсенту подняться на ноги, Вэнс готов был поклясться, что полковник смеется.
   И впоследствии Трезвей сознался в этом. Уж больно все это было неожиданно и забавно, пояснил он. Теперь же, решив загладить свое поведение, он предложил Сент-Винсенту проводить его домой.
   — Почему вы его ударили? — тщетно в четвертый раз спрашивал Корлисс Бишопа, вернувшись к себе в хижину.
   — Подлый негодяй! — буркнул тот, кутаясь в одеяло.
   — И с какой стати вы меня удержали? Я жалею, что не ударил его сильнее.
   
   ГЛАВА XII
   
   — Мистер Харни, я очень рад, что встретил вас. Я не ошибся, ведь вы Дэйв Харни
   — -Дэйд Харни кивнул головой, и Грегори Сент-Винсент обратился к Фроне.Вы видите, мисс Уэлз, как тесен мир. Мы с мистером Харни знаем друг друга.
   Король Эльдорадо долго всматривался в Сент-Винсента, пока наконец слабый проблеск воспоминания не отразился на его лице.
   — Стойте! — вскричал он, когда Сент-Винсент хотел заговорить.Я припоминаю вас. Тогда вы были моложе. Дай бог памяти. Восемьдесят шестой, осень восемьдесят седьмого, лето восемьдесят восьмого — вот когда! Летом восемьдесят восьмого я сплавлял на плотах с реки Стюарт лосиные туши и торопился попасть в Нижнюю Страну, прежде чем они испортятся.
   — Да, вы спускались по Юкону в лодке.
Быстрый переход