Изменить размер шрифта - +
Двенадцать лет я провел в глубине страны, ни разу оттуда не выбравшись. Вам теперь должно быть двадцать лет? — И я почти с вас ростом,прибавила Фрона. — Славная из вас получилась женщина — высокая, стройная...Он критически осмотрел ее.Не мешало бы вам только быть немного полнее, по-моему.
   — Ни в коем случае,запротестовала она.Не в двадцать лет, Мэт! Пощупайте мою руку и вы увидите...
   — Она согнула руку и показала ему, как вздулся ее бицепс.
   — Мускулы ничего себе,с довольным видом согласился он, осмотрев.Можно подумать, что вы зарабатывали себе кусок хлеба тяжелым трудом.
   — О, я умею метать копье, боксировать и фехтовать!-воскликнула она, встав в соответствующую позицию.
   — И плавать, и нырять, и прыгать через веревку двадцать раз подряд, и ходить на руках. Вот!
   — Это то, чему вас научили? А я-то думал, что вы уехали заниматься науками,сухо заметил он.
   — Теперь существуют новые методы обучения, Мэт. И вас уже не отправляют домой, когда вы нахватаетесь одних лишь знаний.
   — И с такими слабыми ногами, что они не в состоянии поддержать вашу голову! Ладно, прощаю вам ваши мускулы.
   — А как ваши дела, Мэт? — спросила Фрона.Что вам дали эти двенадцать лет?
   — Посмотрите на меня.Он широко расставил ноги, закинул голову и выпятил грудь.
   — Перед вами стоит мистер Мэт Маккарти, один из королей благородной династии Эльдорадо. И всем этим он обязан своим собственным рукам. Мои богатства неисчислимы. У меня добывается в одну минуту больше золотого песку, чем я видел за всю свою жизнь прежде. Теперь я еду в Штаты, чтобы поискать своих наследников. Я твердо верю, что у меня таковые имеются. В Клондайке можно найти любое количество самородков, но хорошего виски вы тут не найдете. И я решил во что бы то ни стало выпить хоть раз настоящего виски до того, как я умру. А потом я вернусь в Клондайк, чтобы управлять своими владениями. Честное слово, я один из королей Эльдорадо; и если вам когда-нибудь понадобится что-нибудь этакое, то я дам вам взаймы.
   — Все тот же старый Мэт! Никакой перемены! — рассмеялась Фрона.
   — А вы все та же настоящая Уэлз, хотя у вас мускулы призового борца и мозги философа. Ну, давайте догоним Луи и Свифтуотера. Говорят, Энди все еще заведует складом. Посмотрим, не забыл ли он меня.
   — И меня тоже.Фрона схватила его за руку. У нее была дурная привычка хватать за руку тех, кто ей нравился.Уже десять лет прошло с тех пор, как я уехала.
   Ирландец прокладывал себе дорогу сквозь толпу, точно машина для забивки свай, и Фрона легко пробиралась вслед за ним. Новички почтительно наблюдали за этими божествами Севера. В толпе снова поднялся гул.
   — Кто эта девушка? — спросил кто-то. И Фрона, переступая порог склада, услыхала первую часть фразы:
   — Это дочь Джекоба Уэлза. Ничего не знаете о Джекобе Уэлзе? Где же вы были все эти, годы?..
   
   ГЛАВА II
   
   Она вышла из березовой рощи, сверкающей своей белизной, и с первыми лучами солнца, позолотившими ее распущенные волосы, легко побежала по покрытому росой лугу. Земля, жирная от избытка влаги, казалась ей мягким ковром, а росистые травы били ее по коленям, рассыпая вокруг сверкающие брызги, похожие на жидкие бриллианты. На щеках ее играл утренний румянец, глаза сияли молодостью и любовью. Рано оставшись без матери, она выросла на лоне природы и любила страстною любовью старые деревья и ползучие зеленые растения. Глухой ропот пробуждающейся жизни радовал ее слух, и влажные запахи земли были для нее сладостны и желанны.
   В конце луга, где начиналась темная роща, среди одуванчиков с голыми стеблями и ярких лютиков она нашла пучок крупных аляскинских фиалок.
Быстрый переход