Изменить размер шрифта - +

   Улучив момент, когда горничная повернулась к нам спиной, я быстро кивнул, запоздало отвечая на его вопрос.
   Коль положил ребенка рядом со спящей матерью и сказал:
   – Ваша жена молодая и сильная, но она потеряла слишком много крови. Ей нужен особый уход.
   Мери проснулась, увидела ребенка и одарила нас обоих радостной улыбкой... Эта улыбка навсегда останется моим счастливейшим воспоминанием...
   – Имя, – шепнула она мне. – Как мы его назовем?
   – Стефаном, в честь моего брата, – ответил я.
   – Стефан Джордж, – добавила Мери, наслаждаясь звучанием обоих имен.
   – Прекрасное имя, – лучезарно улыбнулся наш доктор.
   Мери только сейчас заметила его присутствие и очень удивилась. Меня же изумило совсем другое: мы трое говорили на родном языке моей жены.
   – Так вы говорите по-английски? – спросил я.
   – Да. Как я понял, вы мне хотели что-то сказать, но втайне от этой девушки.
   Продолжая улыбаться, он кивнул в сторону ребенка, словно только что сделал комплимент счастливым родителям.
   Я посмотрел на красное, сморщенное личико сына, казавшееся мне необычайно красивым.
   – Она послушная марионетка в руках графа. Теперь он узнает о вашем появлении в замке. Ваша жизнь в большой опасности. Вы должны немедленно уехать.
   – А что будет с вами и вашей семьей?
   Коль наклонился над ребенком и протянул ему свой толстый палец, который маленький Стефан не преминул тут же схватить беззубым ртом.
   – С точки зрения медицины вашей жене сейчас противопоказаны любые поездки. Но замок... По дороге в эту комнату я насмотрелся достаточно ужасов. Я теряюсь в догадках. Вы оба кажетесь мне милыми, добрыми людьми. Мне совестно уезжать, бросая вас здесь.
   Я понял: мою молитву услышали. Мне послали человека, который спас мою жену, а теперь, возможно, спасет и моего сына.
   Я с надеждой взглянул на Коля.
   – Может, вы сумеете нам помочь.
   Я встал и направился к двери, чтобы не омрачать Мери хотя бы первые минуты ее материнства. Коль понял мой замысел. Он улыбнулся и сказал по-немецки:
   – Ваш сын успел проголодаться. Мы ненадолго удалимся, чтобы не мешать вам его покормить.
   Мы вышли в коридор. Я плотно закрыл дверь.
   – Почему вы оказались здесь? – тихо спросил я его по-английски.
   Он ответил мне не сразу – видимо, пытался для себя решить, можно ли доверять этому странному незнакомцу.
   – Вначале я хотел бы узнать, почему вы оказались здесь? Даже если вы и родственник графа, что привело вас в замок убийцы?
   – Мы с женой – его узники, – ответил я, решив говорить с Колем предельно искренне. – Вы же можете стать его жертвой, если вовремя не уедете. Он угрожал жене и ребенку, надеясь, что я стану его пособником во всех этих злодеяниях.
   Я невольно прикрыл лицо рукой, словно загораживаясь от недавних ужасов. Но я не мог вытравить их из памяти. Мой собеседник громко вздохнул и сказал:
   – Двадцать пять лет назад мой отец решил посетить этот замок...
   – И исчез, – закончил я, глядя Колю в глаза. Горе и боль, мелькнувшие в его глазах, были красноречивее любых слов.
   – Да, бесследно исчез. Тогда я был совсем мальчишкой. Последнее письмо от отца пришло из Бистрица. Отец отправил его накануне поездки в замок вашего двоюродного деда. Несколько лет подряд мы пытались хоть что-нибудь узнать о его дальнейшей судьбе, однако.
Быстрый переход