— Г-м… — Фарлоу крякнул, переводя взгляд с портрета на голову. — Вы его что, загрызли, мистер Вайт?
— Проломил череп камнем, — любезно пояснил я. — Рядом с его логовом в горах. Луи пытался меня ограбить. А голову погрызли собаки в дороге.
— Не очень похожа на Белью… — скептически хмыкнул шериф.
— А вот так, похоже! — радостно заявил один из помощников и слегка повернул голову. — Вылитый Луи!
Но тут же заткнулся после злого взгляда своего шефа.
— И как давно это случилось? — пробурчал Фарлоу после короткой паузы.
— Десять дней назад. Подробности произошедшего вы можете получить у мисс Меллори и её слуги Ромео Роббинса, я их освободил из плена Белью… — я вкратце рассказал, как всё случилось, умолчав, что прибил грёбаного содомита полностью голым.
— Да уж… — шериф умудрённо покивал. — Может быть, может быть. Но всё равно эта башка не особо похожа на Луи Свинью…
— Шериф… — осторожно встрял один из помощников. — Гарри Торп может подтвердить. Думаю, после того, как Луи отодрал Гарри в зад, он его рожу никогда не забудет.
Второй активно закивал, подтверждая слова напарника.
— Хорошо, зовите Торпа, — после недолгого раздумья, шериф прихлопнул ладонью по столу. А ты, Гудман, мухой к миссис Меллори… — после чего перевёл на меня взгляд и явно нехотя буркнул. — Берите табурет и присаживайтесь к столу, мистер Вайт. Но держите руки подальше от своего револьвера…
Помощники умелись, я присел к столу, шериф недолго помолчал, а потом, как бы невзначай поинтересовался.
— И что же привело, такого человека как вы, мистер Вайт, к нам в город? Или «кто» привёл?
На словах «такого» и «кто» он сделал особый акцент. Прозвучало это примерно так: «за чьей головой приехал такой убийца как вы?»
Оправдываться, как перед Россом, я не стал.
— Я просто еду своей дорогой, шериф. Цели нет, только путь. Не беспокойтесь, я не собираюсь создавать вам проблем.
— Хотите уехать от своей судьбы, мистер Вайт? — быстро спросил шериф. — От судьбы никому ещё не удавалось сбежать.
— Я знаю, шериф. Но можно изменить свою жизнь.
— Похвальное желание, мистер Вайт, — шериф умудрённо покивал. — Но такому человеку как вы будет трудно начать новую жизнь.
— Никто мне не помешает хотя бы попытаться…
Далее последовал вполне мирный разговор, шериф попытался узнать, откуда я и есть ли у меня проблемы на других территориях Америки, на что я успешно отговорился общими фразами. Не скажу, чтобы Фарлоу мне понравился, но особого раздражения он тоже не вызывал. Простой и честный мужик, правда, повёрнутый на своей «абсолютной» власти в городе.
А потом вернулся Гудман и притащил за собой длинного голенастого персонажа, густо заросшего рыжей бородищей.
Всё сразу стало на свои места.
Рыжий тут же уставился на башку Луи и сильно заикаясь, прохрипел:
— К-кто… к-т-то з-завалил э-этого у-ур-рода?
Шериф и Гудман показали взглядами на меня.
Бородач скаканул ко мне, вцепился в руку и бешено затряс её.
— М-мистер… — брызгая слюной, частил он. — М-мистер! Г-гарри Торп умеет помнить д-добро! С-спросите л-любого в этом с-сраном г-городишке. С-сейчас, с-сейчас, т-только не уходите…
Он бурно всхлипнул и, придерживая мятую шляпу, убежал из офиса.
Шериф Фарлоу довольно хмыкнул и пояснил. |