Изменить размер шрифта - +
Полежать в кустах. Не высовываться. Усек.

– Хосс, – тихо произнес мой старый учитель. – То, что ты сделал для этой девочки…

– Угу, – отмахнулся я. – Глупо, да. Мерлин писает кипятком, это точно. Возможно, он начнет сейчас настаивать, чтобы я ходил в разведку боем – в надежде на то, что кто‑нибудь уберет меня, а значит, и занозу у него в заднице.

– Верно, – кивнул Эбинизер. – Но я хотел сказать, ты поступил чертовски смело. Из того, что я слышал, получается, ты готов был биться против всех, если пришлось бы.

– Думаю, долго бы я не протянул.

– Нет. Но впрочем, речь не о том. – Он встал, крякнув, и посмотрел на меня. – Я тобой горжусь, парень.

Что‑то внутри меня оттаяло.

– Знаете, – сказал я, – вы всегда говорили мне, что не присутствовали на моем суде. Что Совет посадил меня к вам на шею, потому что вас не было, чтобы отбрехаться. Я думаю, это не так.

Он хмыкнул.

– Там все говорили на латыни, которой я тогда не понимал. И на голове у меня был этот дурацкий капюшон, так что я никого не видел. Но кто‑то все‑таки защитил меня – так, как я Молли.

– Возможно, возможно. – Он дернул плечом. – Старею я, Хосс. Многое забываю.

– А‑а, – кивнул я. – А знаете, я день или три уже как не обедал по‑человечески. И я знаю одно местечко, где дают лучшие в городе спагетти.

Эбинизер застыл на месте, как человек, шагавший по льду и вдруг услышавший треск под ногами.

– Правда? – осторожно спросил он.

– И хлеб у них там классный. И это в двух шагах от университетского городка, поэтому официантки просто супер.

– Звучит многообещающе, – заметил Эбинизер. – Даже слышать – слюнки текут.

– Именно так, – подтвердил я. – Дайте мне переобуться. Если поспешить, успеем туда до вечерней толкотни.

Долгую секунду мы смотрели друг на друга, а потом мой старый наставник склонил передо мной голову. Это означало много всего. Извинения. Благодарность. Радость. Прощение. Признание. Гордость.

– Хочешь, я отвезу? – предложил он.

Я кивнул в ответ.

– С удовольствием, сэр.

Быстрый переход