Изменить размер шрифта - +
 – Я снова повернулся лицом к двери. – На фоне всего этого я бы на твоем месте не слишком переживал из‑за нескольких пылинок на башмаках.

Краем глаза я видел, как беспокойно переминается с ноги на ногу в ожидании, пока откроется дверь, Молли.

– Молли! – взвизгнул детский голос. В дверном проеме мелькнуло что‑то розовое, послышался счастливый писк, и Молли крепко обняла одну из своих младших сестер.

– Здорово, Хоббит! – Подхватив девицу под коленки. Молли подняла ее в воздух вверх тормашками. Та испустила восторженный визг, Молли перевернула ее в нормальное положение и поставила обратно на пол. – Как вы тут?

– Теперь у нас старший Дэниел, – ответила девица, – и он хуже тебя. Все время кричит. А чего это у тебя волосы синие?

– Эй, – вмешался я. – Там еще и розовые есть.

Только тут девица – златокудрый ангелочек лет шести‑семи – заметила меня и спряталась за старшую сестру.

– Ну, Хоуп вы помните, – сказала Молли. – Хоуп, поздоровайся с мистером Дрезденом.

– Меня зовут Хоббит! – гордо заявила девица и спрятала лицо на плече у Молли.

Дом тем временем ожил, в нем послышались топот и детские голоса. Наверху зажегся свет, толпа Моллиных братьев и сестер скатилась по лестнице и бросилась к двери.

Первыми поспели две девочки, старшие сестры Хоуп. Обе с визгом бросились Молли на шею.

– Билл, – приветствовала меня младшая из двух. – Заглянул в гости наконец.

– Меня вообще‑то Гарри зовут, – поправил я. – И я тебя помню. Аманда, так?

– Я‑то Аманда, – осторожно согласилась она. – А Гарри у нас уже есть. Значит, ты будешь Билл.

– А это Алисия, – представила Молли другую, такую костлявую и долговязую, какой была сама, когда мы с ней познакомились. Правда, имелись и отличия: более темные волосы и очень серьезный взгляд из‑под очков в черной оправе. – Она у нас следующая по старшинству. Ты ведь помнишь мистера Дрездена, правда, Пиявка?

– Пожалуйста, не называй меня Пиявкой, – отозвалась та терпеливым тоном человека, миллион раз повторявшего эту фразу и рассчитывающего повторить ее еще миллион раз. – Добрый вечер, сэр, – сказала она мне.

– Привет, Алисия, – кивнул я.

Похоже, то, что я назван ее настоящим именем, установило между нами некоторое взаимопонимание – во всяком случае, она отозвалась заговорщицкой улыбкой.

Следом подошли двое мальчиков. Старший, пожалуй, мог бы уже сдавать на водительские права. Второй пребывал в рискованной возрастной зоне между окончанием начальной школы и появлением прыщей. Обоих отличали темные Майкловы волосы и серьезное выражение лица. При виде Молли младший едва не бросился к ней, но взял себя в руки и только осторожно обнял ее. Старший сложил руки на груди и нахмурился.

– Мой брат Мэттью, – представила Молли младшего.

Я кивнул ему.

– Где ты пропадала? – спросил старший. Он так и стоял, хмуро глядя на нее.

– Рада видеть тебя, Дэниел, – ответила она. – Ты ведь знаком с мистером Дрезденом?

Он вежливо кивнул мне и снова повернулся к Молли.

– Я не шучу. Ты же просто слиняла. Ты хоть представляешь, как это изгадило здесь все?

Губы у Молли сжались в упрямую линию.

– Ты ведь не думаешь, что я ушла за просто так, от нечего делать, нет?

– Там, где ты живешь, вечный Хэллоуин? – не сдавался Дэниел. – Ты хоть на себя посмотри. Мать развопится…

Молли шагнула вперед и почти силком сунула Хоуп на руки Дэниелу.

Быстрый переход