Я поспешно пристегнул на воротник свой сплеттерконовский беджик.
Плавленый коп у дверей ощупал меня взглядом, и я попробовал увидеть себя его глазами: высокий тип, худощавый, волосы всклокочены, глаза темные, собака здоровенная, какие‑то палки, рюкзак, одна рука в кожаной перчатке… именной беджик конференции ужастиков. По понятиям копа, именной пропуск явно давал право выглядеть дико, не представляя при этом угрозы, поскольку, едва заметив бедж, он коротко кивнул мне и махнул рукой, пропуская внутрь.
Внутри жизнь не просто кипела: ко всем прочим развлечениям добавилась еще и пресс‑конференция. У входа в зал, где накануне произошло нападение, столпились полукругом репортеры и фотографы, а всякие там ассистенты держали вспышки и даже пару длинных, похожих на палицы микрофонов. Прямо от входа я разглядел еще троих полицейских в форме. Впрочем, народа в этой части гостиницы хватало и без репортеров и полиции. Кондиционеры явно не справлялись с нагрузкой, внутри царила духота, и пахло, как и положено пахнуть в битком набитом помещении.
Мыш чихнул, подняв на меня скорбный взгляд. Я с ним полностью согласился.
Мёрфи, вынырнув из толпы, направилась ко мне. Она хмуро кивнула и опустилась на колени полюбезничать с Мышом и почесать его за ушами.
– Как твоя встреча? – спросила она.
– Пока жив. Но на горизонте сгущаются тучи. – Я еще раз огляделся по сторонам и покачал головой. – Ну и зоопарк.
– Все еще круче, – вздохнула Мёрфи. – Я тут поговорила с организаторами, и они обрадовали меня – поскольку вся эта история попала в утренние выпуски новостей, число участников почти удвоилось.
– Блин, – сказал я.
– Это еще не все. Грин вызвал фэбээровцев.
Я нахмурился:
– В прошлый раз, когда мы имели дело с федералами, удовольствие вышло, скажем так, ниже среднего.
– И не говори. – Мёрфи помолчала, колеблясь, потом решилась: – Рик здесь с ними.
Я зажмурился на мгновение и вспомнил.
– Ох, да. Твой бывший.
– Бывший муж, – с кислым видом подтвердила Мёрфи. Она держалась неестественно прямо, глаза метали молнии. – А теперь, соответственно, шурин.
– Вот западло, – посочувствовал я.
– Очень я не в восторге от его присутствия, – согласилась Мёрфи. – Но меня не спросили. И, возможно, мне предстоят еще всякие объяснения.
Я фыркнул.
Она ответила едва заметной улыбкой.
– Все это дело настолько громкое, что с Восточного побережья направляется целая бригада маститых криминалистов.
Я нахмурился.
– Может, им стоило в трубу подудеть. Или вообще оркестр сюда пригласить. Думаю, если поспешат, они успеют до ночи арендовать и притащить сюда прожекторную установку.
Мёрфи закатила глаза.
– Я поняла, поняла. Тебе, Гарри, не нравится вся эта шумиха.
– Мне не нравятся все эти потенциальные жертвы, – уточнил я. – Ставлю пятьдесят зеленых за то, что большинство новых посетителей – подростки.
– Считай, что выиграл, – отозвалась она. – А это имеет какое‑то значение?
– Возможно. Как правило, молодые люди, в особенности подростки, более эмоционально восприимчивы. Тут все дело в гормонах. В общем, как жертвы они доступнее. И как источник энергии эффективнее.
– Тогда почему первым напали на старого хрыча вроде Пелла?
Я открыл рот, спохватился – и закрыл.
– Интересная мысль.
– И потом, – продолжала она, – разве не кстати, что за этим следит больше людей? Судя по всему тому, что ты мне говорил, твари с той стороны не любят толп. |